Грозный отряд | страница 17
Кейн терпеливо дожидался, пока Джерек завершит свою тираду. Волк мог яриться как никто другой в этом мире, где полным-полно отмороженных, он был скор на расправу там, где хватило бы доброго слова, чтобы разрядить обстановку, он способен настроить против себя почти любого, кто проведет в его обществе больше пяти минут, но к концу дня он и Кейн — друзья не разлей вода. Как говаривал отец, надо принимать все как есть.
Джереку пришлось остановиться, чтобы перевести дух. Старый горец использовал свой шанс.
— Остынь, Волк. Сопрем пару лошадей и поскачем на восток, в Ничейные земли. Доберемся туда за пару дней. Смотри-ка! — Он вытащил из-за пояса светящийся кинжал. — Магия. Принадлежал нашему другу. Думаю, он принесет нам тридцать золотых, а может, и больше. — Тут ему кое-что пришло в голову. — Ты ведь говорил, что хочется женской компании? Ты пьешь здесь уже добрых три часа, а в том углу полным-полно шлюх. — Он указал в противоположный конец таверны, где вызывающе одетые женщины пытались привлечь клиентов.
Джерек нахмурился.
— Хотелось сначала выпить. Нельзя, что ли, мужику смочить свой свисток? Да я мог бы опустошить погреб этой таверны и всех девок тут оттрахать — ты ведь это отлично знаешь, Кейн. Или у тебя хватило духа подвергнуть сомнению мои мужские качества? — Волк сжал свои топоры так, что костяшки пальцев побелели.
— Ничего подобного, — поспешно заверил Бродар Кейн. — Просто наблюдение. Дай-ка я перекинусь парой слов с владельцем заведения, и мы отсюда свалим.
Он отправился к бару, где человек с гигантским чирьем на носу с подозрением наблюдал за ними. Покопавшись в кошельке, висевшем на поясе, Кейн извлек оттуда два серебряных скипетра и положил их на стойку бара.
— Видишь того парнишку на полу? Я хочу, чтобы у него была крыша над головой, пока он не встанет на ноги. У него несколько ребер сломано и голова будет чертовски болеть пару дней, но он выживет. Если появится стража, ты его в глаза не видел. Мы друг друга поняли?
Бармен опустил взгляд на монеты, а затем перевел его на бедолагу. Покачав головой, он отодвинул серебро в сторону.
— Мне жизнь дороже пары скипетров, горец. Если стражники обнаружат, что я укрываю преступника, они спалят таверну. А у меня — жена и дочь…
Его прервали: дверь таверны распахнулась, и в нее влетел пухлый человек в фартуке кузнеца, по его лицу, покрытому сажей, проложили светлые дорожки струйки пота. Он заверещал высоким, пронзительным голосом, который совершенно не соответствовал его внешности: