Два купидона | страница 23



— Услышать-то я их услышу из спальни…

— Ну, здесь-то слышимость лучше не надо. — Он напряженно смотрел ей в глаза.

Хотя ни один мускул не шевельнулся на его лице, у Кэрри возникло ощущение, будто он держит ее, притягивает к себе…

— Конечно, конечно, но щенок… — Она сложила и сжала ладони, уговаривая себя быть спокойнее.

— Соскучится — найдет к нам дорогу.

Она беспомощно посмотрела на дверь — ускользнула легкая возможность избежать странного предложения.

— Так, значит, больше ты мне сегодня ночью ничем не поможешь?

Ох, какая же она свинья — от чувства вины сжалось сердце.

— Нет, что ты, что ты! Я все, все сделаю!..

— Тогда ложись со мной, Кэрри. — Он как бы обхватил жестом руки королевских размеров кровать.

И опять от его тона у нее мурашки забегали по спине. То, что он предлагает, абсолютно разумно. Нелепо вкладывать в его слова смысл, которого они явно не имеют. Или имеют? Для нее не остался незамеченным чувственный блеск в его глазах, легкий лукавый изгиб губ. Но не может же она отказать ему в помощи. Не спуская с него глаз, она подошла к противоположному от него краю кровати, откинула покрывало, скользнула под простыни, поправила под головой подушку и укрылась.

Уилл выключил свет и лег рядом — широкий матрас прогнулся под его весом и снова выпрямился. Кэрри почувствовала внезапную подавленность и потом — сильное желание. Сама не могла бы объяснить, что больше тревожит и почему это возникло. Она сердито прогнала прочь неуместные мысли — не время заниматься самокопанием. Просто усталость, и физическая и эмоциональная, дает о себе знать. Отдохнет, и все наладится. И если приходится отдыхать в постели Уилла Кэлхауна — что ж, так тому и быть.

— Еще раз спокойной ночи, Кэрри, — пророкотал в темноте низкий голос.

— Спокойной ночи, Уилл. — От звуков его голоса ее вдруг охватило ощущение покоя и надежности. Расслабиться теперь нетрудно — мысли замедлили свой бег, куда-то уплыли…

Кэрри почти уже спала, когда услышала тихий смешок Уилла. Но во сне это или наяву? Как и его слова:

— Кто бы мог подумать, что малышка Кэрри Маккой окажется в моей постели в свою свадебную ночь.


Проснулась она от чудесного аромата кофе, но затуманенное сознание мешало додуматься, откуда он идет. Как тепло, уютно и удобно, только голова лежит будто на камнях. Не хочется расставаться с упоительным покоем, остатки сна лениво кружатся в голове…

Ночью Ариана просыпалась дважды, а Джейкоб — один раз. Кэрри и Уилл вместе выполняли свои обязанности: кормили младенцев, ходили с ними по комнате, пока те не уснут. Уилл еще раз повторил, как он благодарен ей за помощь — совсем другое дело. А Кэрри не понимала, в чем он видит облегчение, — все равно встает к детям, хоть она вполне сама справляется. Когда она сидела в кресле-качалке и кормила одного из малышей, он садился напротив, упирался спиной в изголовье кровати и не спускал с нее глаз. Это, мол, для него как урок: он изучает ее методы, чтобы перенять.