Азиатский рецепт | страница 87



Так нашли выход из тупика.

Пиво глянул на Алису и ухмыльнулся:

– Сигарета есть?

Алиса поддержала его, а не Тодда, и Пиво принялся гадать, зачем.

Неподалеку от них Пиано опустился на корточки, открыл сумку и вытащил нечто громоздкое, обернутое в полиэтилен. Банк помог ему снять обертку. Пиво, куривший Алисину сигарету, тоже решил помочь.

У Тодда глаза на лоб вылезли – утреннее солнце осветило голову.

– Мать вашу… Боже, какая гадость!

Пиано вытащил отрезанную свиную голову из сумки и поудобнее взял ее, розовую, раздутую, с высунутым языком и ушками домиком. Банк помог положить ее к подножию китайского храма. Пиво натирал полотенцем красно-золотые наличники, пока они не засияли, как ордена на парадной форме генерала. Из другой сумки Банк достал бананы, ананасы, джекфруты, папайю, кокосы и аккуратно, в один ряд, разложил на пьедестале перед свиной головой. Не пьедестал, а ресторан-буфет с материкового Китая, но именно этого добивались Пиво и К°.

На этом подготовка не закончилась. Пиано с Банком, вспотев от натуги, приволокли из грузовика четыре пивных бочонка средних размеров. Пиво принес четыре большие кружки, опустился на колени и, отвинтив пробку, наполнил их темно-янтарной жидкостью. На каждой кружке получилась хорошая шапка пены. Наконец члены банды выпили, поднимая кружки к фотографиям мертвых. Когда допили, уложили бочонки с ритуальным пивом в бетонный короб перед храмом.

– Там пиво? – спросил Тодд.

– Да, ритуальное, – ответила Алиса, сжав его ладонь. – По секретному семейному рецепту с многовековой историей.

– Ты привез на ограбление контрабандное пиво? Мать твою, Пиво, ты не перестаешь меня удивлять.

Наследник Сиа Дома занимался торговлей пивом, так что основания для вопроса имелись. Другое дело, что Пиво не считал нужным прямо на него отвечать.

– Ритуальным пивом чествуют усопших, – ответил он. – Напиться вусмерть – это одно, а после смерти – совершенно другое.

Тодд засмеялся, словно услышал шутку. Остальные даже не улыбнулись, смекнув, что Пиво говорит серьезно. Что взять с фаранга? Он же не понимает тайских традиций – только смеется над ними.

Члены банды, преклонив колени перед храмом, вполголоса читали молитвы и специально для богов проговаривали свои желания. Дрожа от удовольствия, они причмокнули губами, снова наполнили кружки и поставили их по разные стороны от свиной головы.

– Это на удачу, – объяснил Пиво.

Из-за фаранга справлять обряд со всеми тонкостями не имело смысла. Благотворительное общество «Золотой дракон» обслуживало многочисленную китайскую диаспору Чонбури. Сейчас диаспора переживала смену поколений, и старикам хотелось, чтобы молодежь поняла важность традиций, почитания и чествования предков. Старики верили, что Сиа Дому дано видеть неразрывную связь прошлого и будущего. Именно они обеспечили ему политическое господство в провинции. Еще малышом Пиво выслушивал наставления о том, что подводить китайских последователей культа предков ни в коем случае нельзя.