Под южными созвездиями | страница 40



— Почему, молодой человек, вы так странно смотрите на нас? — спросила девушка.

— Странно — это как?

— Как будто увидели старых знакомых, с которыми не виделись много-много лет…. Разве мы с вами встречались раньше?

— Встречались, — подтвердил Макс. — В моём недавнем цветном и рельефном сне.

— Это очень хорошо, когда человеку снятся такие сны, — одобрил Пьеро, а после этого, внимательно оглядев Мегре с головы до ног, похвалил: — Отличный выбор, поздравляю.

— Простите? — тут же засмущался комиссар. — Что, сеньор, вы имеете в виду?

— Ну, как же. Мануэль Кастильо — личность, безусловно, приметная. Часто мелькает и на телевизионном экране, и на профильных сайтах Интернета. Но не думаю, что ещё кому-нибудь пришла идея — «слепить» с его личности карнавальный образ. Замечательно придумано, одобряю. У вас есть все шансы — выиграть приз «за самый оригинальный карнавальный костюм»…. Извините, но исходя из каких соображений вами был сделан такой нестандартный и оригинальный выбор?

— Э-э-э…. Уже, честно говоря, и не помню. Наверное, по наитию, не иначе…. А что заставило вас, уважаемый сеньор, загримироваться под арлекина Пьеро?

— Это и не совсем — «Пьеро», — грустно улыбнулся мужчина, напоминавший своей осанкой пламя одинокой свечи. — Имеется в виду «облик» одного известного певца — прошлых лет — из России, — он пристально посмотрел Максиму в глаза и произнёс по-русски: — Мой жанр не всем понятен. Вернее, он понятен лишь тем, кто многое перенёс, пережил немало утрат и душевных трагедий, кто, наконец-таки, пережил ужасы скитаний, мучений в тесных улицах города, кто узнал притоны с умершими духовно людьми, кто был подвержен наркозам и кто не знал спокойной, застылой уютной жизни…

— Извините, но нам пора, — известила — бесконечно-бархатистым голосом — его молоденькая спутница. — До новых встреч, неизвестные и занятные господа.

Странная парочка, свернув в один из многочисленных кривых переулков, отходящих от улицы Гроба Господня, исчезла.

— «Занятные господа», понимаешь, — негромко пробормотал сеньор Кастильо. — Ходят тут всякие, а ещё и обзываются…. Кстати, этот арлекин что-то сказал тебе, Путник, на русском языке?

— Ага. Сказал. На русском.

— А что, извини, конкретно?

— Просто процитировал одну из широко-известных фраз Александра Вертинского, — пояснил Макс. — Жил в нашей многострадальной России — много-много лет тому назад — такой поэт, композитор и певец.

— Я в курсе, не сомневайся. Читал как-то про его непростую и беспокойную жизнь. Да и с некоторыми стихотворениями Вертинского — в переводе на английский язык — знаком.