Молчание леди | страница 37
Она обернулась к мужчинам:
— Поешьте и зайдите ко мне, прежде чем отправляться по делам, я дам вам еще еды, которую вы оставите в прачечной для нее. Ты, Прыщавый, постарайся объяснить ей… я имею в виду, насчет калитки и замка. Она должна понять, что не сможет выйти отсюда, даже если захочет.
— Ну, насколько я понимаю, она и не будет прилагать особых усилий, чтобы выбраться на улицу, — сказал Джо.
— Мое дело предупредить. А вы, когда выйдете за ворота, попробуйте отыскать какой-нибудь матрас. Только чтобы он был не очень грязным и не сбился в комки.
— Да, Белла, да, я этим займусь, — заверил ее Джо.
Они все посмотрели на женщину, которая продолжала подметать как ни в чем не бывало…
Она все еще подметала, только чуть медленнее, когда в десять часов Белла вышла к ней и сказала:
— Брось, — и кивком указала на метлу. — Иди в прачечную и поешь.
Женщина послушалась. Когда они вошли внутрь, Белла дала ей жбан с чаем и бумажную тарелку, на которой лежал толстый кусок хлеба и топленый жир.
— Присядь и успокойся. Если ты хочешь вычистить весь двор, этого не сделать за один день. И вот еще что: я не знаю, где ты будешь спать, ведь ты же не хочешь лежать здесь с мужчинами, правда?
Женщина отвернулась, и Белла немного нерешительно спросила:
— Как тебя зовут? — Женщина никак не отреагировала на вопрос, и тогда Белла добавила: — Мне ведь нужно как- то тебя называть, в конце-то концов!
Женщина что-то пробормотала, и Белла повторила:
— Раина?
Женщина взглянула на нее, потом, послюнявив палец, подошла к грязному окну и нацарапала две буквы: «РИ», а Белла прочитала:
— Р… И? РИ? Нет, ты скажи… Может, Ри-ни?
Женщина быстро закивала.
— Рини! Рини! Да, да! — Белла тоже кивнула, — Я поняла, не Раина, а Рини… — Она снова кивнула: — Милое имя, Рини. — Будучи женщиной практичной, Белла сразу же перешла к делу: — Ты нашла уборную во дворе, да? — И, получив молчаливое подтверждение, продолжила: — Ну, это уже неплохо. А двор нуждается в хорошей уборке, ты права. Эти двое бездельников давно должны были вычистить его. Ты не особенно старайся, это их работа, и я заставлю их. А теперь мне пора. Вернусь около двенадцати.
С этими словами она оставила Рини, удивляясь, почему ее так волнует судьба этой женщины. Но она действительно переживала, а еще думала о том, где бы устроить Рини на ночь. Конечно, в доме ей не место. Еще чего не хватало! А вот в подвале… Правда, там было холодно, как в богадельне, но там имелся очаг. Старик Хэм разводил в нем огонь, когда приносил старую поломанную мебель, которую называл антиквариатом, и пламя пылало все время, пока он там возился, что-то чинил. Итак, похоже, это было единственное правильное решение. Но, ради Бога, почему она так беспокоилась? Была суббота, и для продажи у нее имелся очень хороший товар, самого лучшего качества, куда лучше, чем в последние несколько дней.