Последний из лукумонов | страница 52
Однако радость поверенного Винча оказывается преждевременной.
- В таком случае мне потребуется время, чтобы все обдумать... обдумать этот протокол, как вы выражаетесь, - объявляет мистер Хантер, внезапно посуровев. Гневным движением он швыряет документ на бюро. - Вот уж не ждал от вас такого, Винч, положа руку на сердце! Приехав в Солтхед, я поручил вам свои дела, назначил вас своим доверенным представителем. Ваши услуги, по чести говоря, оказались для меня небесполезны: вы ввели меня в круг обитателей "Итон-Вейферз", дав мне тем самым возможность вернуть один предмет, некогда принадлежавший моему... словом, мне. Однако теперь мне открылась вся правда как есть! Вы меня предали. Не просто так стали вы моим представителем; на самом деле вы вынашивали хитрый план: узнать обо мне как можно больше, выведать слабости и уязвимые места, определить рычаги, на которые можно давить себе во благо. Вы с самого начала задались целью обмануть меня, человека, в вашем городе чужого! Ну вы и фрукт, Винч, просто-таки "украшение" своей профессии! Вы - вероломный подлец и негодяй! Вы - человек, начисто лишенный чести.
"Ну-и-фрукт" тут же выдает себя с головой. Веки его непроизвольно подрагивают, язык скользит по губам, рука вытирает лысину.
- Ч-что вы такое имеете в виду, сэр? - восклицает он, задерживая подозрительный взгляд на отброшенном в сторону листе. - Ч-что вы такое говорите? Кхе-кхе! Что такое содержится в этом документе?
- Кому и знать, как не вам, - презрительно бросает мистер Хантер.
Мистер Винч вкладывает в глаз монокль и принимается внимательно изучать мнимый "протокол". Поверенный ошеломленно продирается через незнакомый ему текст - строчка за строчкой, слово за словом, слог за слогом. Да уж, такого протокола о взаимном обязательстве сторон он в жизни своей не видел!.. Винч снова читает послание от начала и до конца и недоуменно пялится на собственное имя внизу. Его лицо покрывается пепельной бледностью, на фоне которой, точно оспины, поблескивают капли испарины.
- "Ваш человек", как вы выражаетесь, приставленный ко мне соглядатаем, - продолжает мистер Хантер, - работает на Таска. Этот низкий мужлан по имени Найтингейл вломился в мой дом и похитил то, что принадлежало мне. Вот теперь все сходится! В придачу к прочим вашим талантам вы еще и мошенник, сэр. Надо ли говорить, что услугами вашей дискредитированной фирмы я более пользоваться не намерен.
Монокль выскакивает из глаза мистера Винча, точно пробка из бутылки. Под испытывающим взглядом мистера Хантера поверенный трепещет от ужаса: что, если дело дойдет до "кулак к кулаку"? Но... но при чем тут этот скользкий тип Боб Найтингейл?