Последний из лукумонов | страница 128
- Я ничего не отрицаю. Я стремлюсь лишь к избавлению от муки бессрочного земного бытия, от проклятия вечной жизни, - отвечал мистер Хантер. Доктор и Гарри Банистер ослабили хватку: пленник перестал вырываться. - Я умолял демона Тухулку походатайствовать за меня перед могущественным Аплу, чтобы тот отменил вынесенный мне приговор бессмертия. Я мечтаю об одном: воссоединиться с возлюбленными друзьями и семьей, ушедшими до меня. Жизнь непрерывных странствий, нескончаемые блуждания от места к месту, утраты тех, кто мне всего дороже, один и тот же скорбный удел, повторяемый снова, снова и снова, до бесконечности... Говорю вам, с меня довольно!
- Разве не так мистер Хиллтоп объяснял свои собственные действия? вполголоса обратилась мисс Мона к мистеру Кибблу.
- Именно, - кивнул секретарь.
- Вы сами видите, все это произошло не случайно, ибо все предрешено высшими силами, - продолжал мистер Хантер. - Вы, христиане, считаете, будто вполне свободны в своих поступках. Но остерегитесь! Свобода ваша - не больше, чем иллюзия! Вы не более вольны решать свою собственную судьбу, нежели я - избавиться от проклятия вечной жизни. Все мы, обитатели нижнего мира, во власти причуд и прихотей сокрытых богов. Мы поступаем так, как требуют от нас они. Если они желают, чтобы мы жили, мы живем; если они желают нам смерти, мы умираем. Мы лишь разыгрываем спектакль по их сюжету. Что до целей и замыслов сокрытых богов, нам их не постичь. Остается лишь молиться и приносить жертвы в надежде, что хотения сокрытых богов вдруг совпадут с нашими. Вынужден признать, что до сих пор моему прошению не вняли. Но он - Авле Матунас, что некогда был мне другом, - проговорил мистер Хантер с нарастающим гневом, - это он, не я, намерен призвать могущественных союзников из города мертвых. Ты, Авле Матунас, предатель священных обетов!
- Надеюсь, вы не воспримете всерьез его, джентльмены и леди, отмахнувшись, запротестовал мистер Хиллтоп. - Это все - набор лживых выдумок, сами понимаете.
- Не знаю, какому набору лживых выдумок и верить, - проговорил профессор, не слишком довольный тупиковой ситуацией. - Тем не менее наша цель - уберечь себя от страшнейшей опасности. Вопрос с табличками мы уладим потом. Мистер Хокем, если вы сочтете нужным...
- Неизвестно, кто из них говорит правду, - вмешалась мисс Мона. - Все так запутанно.
- Мистер Хантер наверняка, - ответствовал мистер Киббл - возможно, более жарко и более громко, нежели собирался. - Видите ли, мисс Джекс, в рассказе мистера Хиллтопа я усомнился с самого начала, еще в доме профессора Гриншилдза и его супруги.