Поколение дороги | страница 10



Я уже замечал, насколько своеобразно некоторые понимают свободу слова в русском Интернете - она присуща только одним, раз и навсегда определенным персоналиям, а для всех остальных - весьма условное архитектурное излишество, которым можно премировать, но ведь можно и лишить... А в обычной, не виртуальной российской действительности, до сих пор считается хорошим тоном читать между строк, выискивать эзопов язык и потом немеряно обижаться.

Опять же, национальные особенности современных обиженных не только в том, что их, по меткому выражению, сексуально и транспортно используют, но и в том, что они сразу же пытаются перевести свои словесно не формулируемые обиды - по понятиям - в 9 грамм свинца или другой, тринитротолуоловый, эквивалент. А как еще простому бычаре с магами бороться?!

Одним словом, Данте повезло. Если бы он писал свою "Божественную комедию" на богатом современном российском материале, то, в лучшем случае, она бы вышла в свет со звездочками на месте многих имен. А ведь эти имена только благодаря таланту Данте и остались в истории! Советую "обиженным" призадуматься об этом; лучше уж такая известность, чем полное забвение...

Hо, что самое любопытное, пытливые зоилы обнаруживают аналогии и намеки даже там, где их и в помине нет - видимо, все же хочется быть ну хоть как-нибудь упомянутыми! Роман Л. Вершинина не настолько прямолинеен и мелок, чтобы читать его как сиюминутный газетный фельетон. Поэту ровно столько же дела до реалий, сколько реалиям до Поэта. Если в первой части "Сельвы" автор бывал ироничен и, местами, саркастичен, то в "Сельве - 2" он шалит и резвится, как дитя на лужайке - шутливо и не злобно. Временами ему удается передать читателям то веселое и бесшабашное собственное настроение, в котором писал книгу.

Своей гипертекстуальностью книга Л. Вершинина не уступает творениям прославленного М. Павича. Текст "Сельвы" насыщен не просто разноуровневыми реминисценциями, а скорее даже линками на исторические и литературные события и персоналии. Если, по Платону, вещный мир - лишь неточное отображение мира идей, то "Сельва" - не более, чем авторское отражение реального мира 1/6 части теперь уже неизвестно чего вообще. Грех, конечно, отражать такое, но в чем виновато зеркало?! "Каждый пишет, как он слышит..."

А слуху Льва Вершинина, слуху Поэта внятны "и гад подводных тайный ход, и дольней лозы увяданье". И потому хотя он пишет и немного, но хорошо - в отличие от вышеупомянувшихся плодовитых сериальщиков, размазывающих по белой, газетного качества бумаге сопли, кровь и другие человеческие ликворы, - и хочется читать все новые и новые его книги. Поэтому, дойдя до последней страницы романа "Сельва умеет ждать" уже сам ожидаешь и, более того, жаждешь продолжения. Кстати, "Сельва требует продолжения" - как вам понравится такой заголовок?!