Ловушка | страница 47



Эстер подождала. До сих пор шериф не сказал ничего нового, а она приехала по единственной причине — узнать, какие улики полиция действительно накопала против Грейсона.

— Мы надеялись, ваш клиент сделает заявление, — повторил Уокер.

— Не сделает, если у вас больше ничего нет.

— Есть.

Пауза.

— Ждете барабанную дробь? — поторопила Эстер.

— Есть вещественное доказательство, которое связывает вашего клиента и с Дэном Мерсером, и с местом преступления.

— Ах ты Боже мой. Рассказывайте скорее.

— Результаты тестов, конечно, предварительные. Подробности будут через несколько недель, но и так ясно, что они покажут. Поэтому мы и привезли сюда вашего клиента — пускай пояснит, какое он имеет отношение к делу. Не хотим терять время.

— Какие старательные.

— В трейлере обнаружена кровь. Ее следы есть и в «акуре MDX» мистера Грейсона. На полное исследование ДНК уйдет время, но первые результаты показывают: образцы совпадают. То есть кровь с места, где, по словам свидетельницы, застрелили Мерсера, — та же, что и в машине вашего клиента; первая отрицательная, как у жертвы. Кроме того, имеются волокна ковра. Без лишних подробностей: и в трейлере, который снимал Мерсер, и в «акуре», и на подошвах вашего клиента — все одинаковые. Наконец, следы пороха — мы нашли их на руках мистера Грейсона. Он стрелял.

Эстер молча глядела на Уокера.

— Мисс Кримстайн?

— Я жду. Это еще не все, конечно?

Шериф не ответил. Тогда она повернулась к Эду:

— Мы уходим.

— Ваши доводы?

— Какие доводы?! Мой клиент — пристав в отставке, отмечен наградами, он — семейный человек, опора общества, судимостей не имеет, вы же тратите наше время на какую-то ерунду. В лучшем случае, самом лучшем, если тесты подтвердят ваши предположения, а я не разнесу в пух и прах так называемые улики с помощью экспертов и обвинений в нанесении ущерба репутации и в некомпетентности — если тут у вас все сложится, в чем я сильно сомневаюсь, то есть шанс — совсем небольшой — обнаружить связь между моим клиентом и Дэном Мерсером. Все, точка. И это по-прежнему смешно: ни тела, ни оружия, ни свидетеля, который явно опознал бы мистера Грейсона. Вам нечем доказать даже сам факт преступления и уж тем более причастность моего клиента.

Уокер откинулся на стуле, и тот скрипнул под мощным натиском.

— То есть вы можете объяснить кровь и волокна?

— Объяснить? Зачем мне это?

— Вдруг захотели бы помочь нам и заодно снять все подозрения с вашего клиента.

— Я вот как поступлю. — Эстер набросала на листке несколько цифр и протянула шерифу.