Тигр в гитаре | страница 24



Теперь более 300 крупных американских компаний изготовляют сотни тысяч различных долгоиграющих пластинок, многие пластинки печатаются миллионными тиражами.

Долгоиграющие пластинки, несомненно, оказывают большое влияние на общественную жизнь в США так же, как пресса или литература. Тиражи пластинок порой значительно превышают тиражи книг. Многие ли американские писатели удостоились чести увидеть свои произведения изданными многомиллионными тиражами? Даже детективным супер-боевикам Микки Спиллейна и Яна Флеминга далеко в этом отношении до пластинок Пресли! А что же говорить о серьезной литературе США, где тираж в 10 тысяч считается значительным.

Доктор Дэвид Томпсон, вице-президент Макгильского университета, одного из крупнейших в Канаде, сказал, что «долгоиграющая пластинка сделала больше для развития культуры американского народа, чем целый отряд профессоров философии».

Однако оставим на время музыку рок-н-ролла — о ней было рассказано достаточно — и обратимся к словам песен.

Вот песенка с типичным названием «Я буду тебя любить».

Ты хочешь сказать, что ты скучаешь без меня,
Ты хочешь сказать, что ты поцелуешь меня,
Ты хочешь сказать, что ты любишь меня,
Потому что я тебя люблю.

Выразительно, не правда ли?

Вместо настоящей взволнованности — мещанская сентиментальность, вместо жизнерадостности — механический ритм. А слова… До чего же убог их выбор! Кажется, что, зная 20–30 слов по-английски, можно переводить все эти песни. Повторяются не только слова, но и их сочетания, рифмы: «мисс» (скучаю) и «кисс» (поцелуй), «лав» (любовь) и «мун эбав» (луна в небесах).

Тема большинства песенок — любовь. Но какая!

Для «нее» она преподносится в следующих словах:

Вчера ты сказал, что любишь меня,
Но сегодня мы расстались с тобой,
И я не спала и рыдала всю ночь,
Утешая разбитое сердце свое.

Это песенка «Королева слез».

Теперь песенки для «него»:

О Джули!
О, о, о Джули!
Ты не знаешь, как я тебя люблю,
О, о, о Джули!
Несбывшаяся мечта моя!

Для любителей бурных страстей рекомендуется песенка, сочиненная некими Нейлом Седака и Хорвардом Гринфильдом. Называется она «Я становлюсь обезьяной».

Вот ее начало, о конце догадаться совсем нетрудно. Я даю подстрочный перевод, чтобы наиболее точно воспроизвести слова этих песен:

Луна на небе яркая, что за ночь для любви!
И когда я прижимаю тебя к себе, я шепчу тебе:
«Я чувствую, как становлюсь обезьяной,
Каждый раз, когда вижу твою улыбку,
Я огромная горилла, и я чувствую себя пещерным человеком,