Серебряные крылья | страница 49



— Ты такая приставучая. Не понимаю, как мне удается работать с таким человеком?

Улыбнувшись, она пододвинула стул и села за свой стол.

— Я вижу, тебе уже лучше.

Помрачнев, Джек заговорил о другом:

— Важно то, как ты себя чувствуешь после этой аварии. Боже, прошлая ночь была просто кошмаром. Я хотел сам лететь на поиски.

— Я знаю, отец. Но со мной все нормально. — Она опустила глаза, стараясь избежать его вопросительного взгляда. Не хотелось, чтобы отец знал подробности случившегося. — Надо постараться прекратить эти происшествия. Это выглядит так, как будто мы марионетки, а Стэнли дергает га веревочки.

Отец вертел в руке карандаш.

— Стэнли хочет, чтобы мы именно это и почувствовали. Что он управляет нашими жизнями и в любой момент может нас разорить. Необходимо узнать, кто выполняет его грязные поручения в нашей компании, пока еще никто не погиб. — Он встал и наклонился над столом. — Я не хочу, чтобы что-то случилось с моей единственной дочерью. Должен признаться, вчерашняя авария напугала меня.

— Надо отдать должное Джареду, он справился с нашим погибавшим самолетом, как высококвалифицированный пилот. — Фрэнки опять отвела глаза, чтобы не встретиться с подозрительным взглядом отца.

— Ты все еще думаешь, что он работает на Стэнли? Если у тебя есть для этого серьезные основания, выкладывай карты на стол.

— Я уже говорила тебе: пожар в ангаре, визитная карточка Стэнли, которая оказалась у него…

— Мне он понравился. Я горжусь тем, что легко могу определить характер человека, а Джаред произвел на меня впечатление честного и порядочного парня.

— Ладно, у тебя может быть свое мнение. До сих пор никто не пострадал, и у Федерального управления гражданской авиации нет оснований нас обвинять. Но Стэнли дал понять, что дальше может быть хуже. Мы должны выяснить, является ли Джаред членом его команды, пока еще не слишком поздно.

Стук в дверь прервал их разговор. Дверь приоткрылась, и появился Джаред.

— Привет, Джек, Фрэнки!

Джек поднялся и дружески пожал руку вошедшего.

— Заходите, Джаред, садитесь. Рад видеть вас. Я в долгу перед вами за заботу о Фрэнки.

Джаред переминался с ноги на ногу, но продолжал стоять. Фрэнки видела, как он почесал подбородок, и отметила, что он не успел побриться.

— Вы ничего не должны мне, Джек. Фрэнки всегда может позаботиться о себе сама.

— Да, но она говорит, что вы блестяще посадили аварийный самолет, и за это я вам весьма благодарен.

В это время зазвонил телефон. Фрэнки хотела взять трубку, но отец опередил ее. Она встала и подошла к окну. Стоя у окна, глядя на радиомачту аэропорта, она чувствовала на себе взгляд Джареда. И ей показалось просто чудом то, как они ощущают друг друга.