Небесный Капитан и Мир будущего | страница 14



— Да… — замялся он. — Видите ли, дело в том, что…

И снова замолчал, словно опасаясь, что их могут подслушать. Выждав некоторое время и следя одним глазом за событиями, происходящими на экране, Полли решила действовать решительно, чтобы вынудить его вступить в контакт. Демонстративно встав, она повернулась к выходу и сказала:

— В таком случае, доктор, свяжитесь со мной, как только у вас появится какой-либо материал на эту тему. А сейчас, к сожалению, я вынуждена спешить. И поскольку вы молчите…

Но Дженнингс уже ухватил ее за рукав тренча.

— Подождите же, — зашипел он. — Куда вы так спешите? Садитесь и слушайте. Я был в группе ученых, работавших в секретной лаборатории под Берлином накануне Мировой войны. Так называемое Одиннадцатое Подразделение.

— Чем же вы там занимались?

— Не спрашивайте. Это ужасно… Я не имею права говорить об этом: мы все давали подписку о неразглашении. Государственная тайна, понимаете?

Ее глаза округлились. Полли немедленно стала строчить в блокноте. Но едва только ученый сотрудник Одиннадцатого Подразделения увидел, чем она занимается, как в ужасе замахал руками так, что у него чуть было не слетели с носа очки. Более того, Дженнингс шарахнулся куда-то в сторону, в пустой проход, стуча креслами.

Но теперь Полли не собиралась выпускать добычу. Догнав ученого, она, в свою очередь, схватила того за рукав:

— Погодите! Вы же написали, что знаете имя следующего. Исчезли уже шестеро. Кто седьмой?

— Вы еще не догадываетесь? — обернулся он. — Нас было семеро в той группе.

— Значит…

— Это я. И он уже идет за мной!

Внезапный грохот вмешался в шум кинопоказа. Снаружи взвыли сирены воздушной тревоги. Этот пронизывающий рев немедленно посеял панику, вселяя страх в сердца всех зрителей — взрослых и детей. Пленка на экране оборвалась, и в зале немедленно вспыхнул свет.

Дженнингс трясся от страха, но Полли по-прежнему не выпускала его.

— Кто это, доктор? — воскликнула она. — Кто «он», который идет за вами?

В зале поднялся шум, с успехом заглушавший долетавший с улицы вой сирен.

В глазах Дженнингса сверкнул ужас.

— Тотенкопф. Это Тотенкопф!

Не особенно сведущая в немецком, Полли пыталась вспомнить, что это может значить. Как переводится «Тотенкопф»? Мертвая голова? Голова смерти?

Ученый рванулся так, что рукав его затрещал.

— Мне надо бежать отсюда. Иначе конец. Он нашел меня!

Публика хлынула с балкона в поисках выхода, вовлекая в свой поток Дженнингса и Полли. Миг — и он уже был вне ее досягаемости. Вот мелькнула спина Дженнингса и прощально сверкнули его очки, а затем он скрылся в толпе.