Сокровища фараона | страница 75
Пабло потерев колючий подбородок, сел за столик, рядом с Генри и сообщил, что ему известно местонахождение Ллойда Флеминга. Но он скрывается и ни с кем не общается.
— Зачем он вам нужен, мистер Картер? — улыбаясь, мексиканец сверкнул черными, как уголь глазами.
— Мне нужно отдать ему шляпу, — улыбаясь, Картер, прикурил сигару и, затянувшись, выпустил струю дыма.
— Я понимаю. — Пабло закусив нижнюю губу, отвел глаза в сторону и Генри не понравился тон, с которым спросил о Флеминге да Силва. — Он в одном из пуэбло.
Это недалеко отсюда, примерно сорок минут на машине, или, если ехать через Чичен-Ицу около двух часов.
В одном пуэбло живет один мой хороший знакомый, он и сообщил мне о Флеминге.
— Но что Ллойд делает там? — Генри, удивленно приподняв брови, отпил немного кофе из чашки.
— Он всем говорит, что едет в Мехико, и здесь осматривает архитектурные памятники. В общем, он что-то вроде туриста.
— Ага, понятно, — усмехнулся Картер. — Завтра же утром мы отправимся в это… как там его?.. пуэбло.
— Хорошо, сэр, но если вдруг Диего сообщит мне что-нибудь, мы должны будем перехватить его, иначе все придется начинать сначала. — Пабло допив свой кофе, вышел из-за стола и, попрощавшись с Картером, направился к машине.
Генри же заказал себе запеченного с овощами цыпленка, салат из красного лука и помидорами, залитого острым соусом «Тобаско» с чили. В ожидании приготовления ужина, он посмотрел по сторонам. За соседним столиком весело щебетали разряженные синьорины, одна краше другой. Картер, улыбнувшись, посмотрел на темноволосую смуглянку в красном платье с глубоким вырезом на груди. Она почувствовала его обжигающий взгляд и, весело подмигнув ему, подошла к столику Картера.
— Буэнос айрес, — девушка ласково посмотрела на Генри и села рядом, — у вас не найдется огонька для сеньориты? — спросила она на ломаном английском.
— Конечно, моя прелесть, — ответил на испанском Картер. Она раскрыла свои пухлые губки и, покачав головой, спросила:
— Вы похожи на американца, но говорите на испанском, как на родном! — она жадно затянулась, — а вы мне нравитесь, сеньор.
— Как зовут тебя, красавица? — Генри провел рукой по ее нежной щеке, девушка, закусив губки, улыбнулась и, посмотрев в на мужчину, опустила глаза.
— Лаура, — тихо сказала она и, посмотрев из-под опущенных ресниц на Картера, склонилась к нему, — мне нужно идти, а то мои подружки не правильно меня поймут, — нарочно смутившись, она попыталась встать из-за стола. — Вот, вам принесли заказ…