Доктор Проктор и великое ограбление | страница 17



— Но ведь это могут сделать полицейские агенты в Англии, — сказала Лисе. — К тому же они говорят по-английски.

— Мы уже связывались с полицейскими агентами, как ты их называешь, — ответил Хельге.

— Или со Скотленд-Ярдом, как мы их называем, — подхватил Халлгейр с чувством превосходства.

— И они сказали, что у братьев Хруст отличный нюх: они сразу могут узнать английского полицейского. Дело в том, что от полицейских пахнет…

— Кажется, капустой.

— И тогда Скотленд-Ярд предложил отличную идею: обмануть братьев Хруст с использованием детей или чокнутых профессоров. От них-то уж наверняка ничем не пахнет.

— Вот-вот! — сказал король. — Задание понятно?

— Так точно! — Булле расправил плечи и отдал честь. — А если понадобится чуть-чуть применить пытку, у нас есть на это лицензия? Защипать? Довести до истерики? Защекотать?

— Завтра утром вы едете в Лондон, — сказал король. — Вы встретитесь с секретным агентом Скотленд-Ярда около фигуры Майкла Джексона в Музее восковых фигур мадам Турет ровно в восемь минут девятого. У агента будет новая информация о братьях Хруст. И помните, что это секретное задание. Поэтому, если вас схватят…

— …то никто нас не спасет! — восторженно закричал Булле. — Вот такое я ЛЮБЛЮ! ЛЮБЛЮ!!!

Лисе сделала большие глаза, а доктор Проктор посмотрел на Булле серьезным, озабоченным взглядом.

— Еще вопросы? — сказал король.

— У братьев есть какие-нибудь особые приметы, по которым их было бы легче узнать? — спросил Проктор.

Король посмотрел на гвардейцев, те переглянулись, пожали плечами и покачали головой.

— Никаких примет? — уточнила Лисе.

— Никак ничего не вспомнить, — сказал Халлгейр. — Кажись, у каждого на лбу татуировка из одной буквы.

— Но мы не знаем, из какой именно, а потому енто не очень поможет, — сказал Хельге.


Король пожал каждому из наших героев руку и с улыбкой пожелал им удачи.

Но как только троица вышла, он отошел к окну. Улыбка исчезла с его лица.

— У меня создается ощущение, что вы рассказали мне не всю правду о братьях Хруст, — заговорил он.

— Э-э, — сделав наивное лицо, сказал Хельге. — И почему?

— Я никогда не замечал, чтобы от полицейских пахло капустой. Мне кажется, вы солгали. Так?

Хельге поежился:

— Может, и так.

— Но совсем чуть-чуть, — добавил Халлгейр.

— Мы не хотели пугать молодежь и потому не сказали, что в Скотленд-Ярде вообще никто не приближается к братьям Хруст. А уж тем более никто не приближается к… — Хельге понизил голос и что-то прошептал.