Только однажды | страница 8
— Короля?
Еще одна содержательная пауза.
— Ну, я же не могла называть его… тем другим именем. — В голосе девушки слышались неодобрение и раздражение.
Рик едва удержался, чтобы не засмеяться. Она говорила как отъявленная ханжа. Он собрался было сказать, как зовут Берта на самом деле, но потом передумал.
— Ладно, пусть будет по-вашему.
— Хорошо.
Ее резкая манера говорить о многом могла рассказать. Рик готов был поспорить на что угодно, что незнакомка собирала волосы в пучок, так что у нее вытягивалось лицо. И еще она считала секс преступлением. И на самом деле она никогда не испытывала оргазм.
— Буду ждать вашего звонка.
Этой Уэлш не придется ему звонить. К тому времени, как она приедет домой, он будет ждать ее там.
Он позвонил на станцию:
— Флетч, мне нужен адрес…
К дому подъехала красная «мазда-миата», и Рик отошел от дуба, прислонившись к которому ждал Шеннон Уэлш. Такой выбор машины удивил Рика. Он не мог представить благонравную сотрудницу криминальной лаборатории за рулем спортивной машины.
Дверь гаража поднялась, и машина заехала внутрь. Рик не успел рассмотреть сидевшую за рулем женщину, но ему показалось, что он увидел светлые волосы.
Рик подождал немного и направился к дому. Интересно, как Уэлш воспримет новость, что они соседи?
Лучше до поры до времени об этом не говорить.
Рик подошел к дому по дорожке, выложенной плитами. Дверь была выкрашена в такой же черный цвет, что и ставни. У дверей лежал приветливый коврик, и Рик но инерции вытер ноги.
Он позвонил и засунул руки глубоко в карманы.
Через несколько секунд звякнула цепочка. Дверь приоткрылась, но единственное, что Рик увидел, был глаз василькового цвета.
— Да?
— Мисс Уэлш?
— Да.
— Я — Рик Хардисон, хозяин собаки.
Глаз распахнулся широко, потом оглядел Рика с головы до ног, отчего Рик вдруг почувствовал себя неловко — его поношенная армейская куртка и рваные потертые джинсы явно не внушали доверия — и вытащил руки из карманов.
— Я вполне цивилизованный, честное слово.
— Как вы узнали, где я живу?
— Ваш адрес есть в телефонной книге.
— Неправда. Я живу здесь недавно.
Упс!
— У меня есть друг в телефонной компании.
— Но это незаконно!
Рику на ум пришло несколько язвительных замечаний. Он отогнал их прочь.
— Послушайте, я просто пришел за своей собакой.
Шеннон оглядела его еще раз.
— У вас есть документы?
Рик подавил желание показать полицейское удостоверение. Вместо этого он покорно достал бумажник. Стараясь обнадеживающе улыбнуться, он показал водительские права, закрыв большим пальцем адрес. Черт побери, зная, с какой женщиной он имеет дело, следовало бы немного привести себя в порядок. Но он не очень-то хорошо соображал после четырех часов сна.