Только однажды | страница 48



— Мы ведь говорим о Рике? Рике Хардисоне, неутомимом самце?

— Он самый.

— Рик Хардисон, который до встречи с тобой менял женщин каждую неделю?

Шеннон нахмурила брови:

— Каждую неделю?

— Это же здорово, Шеннон!

— Менять женщин каждую неделю?

Диана кивнула:

— Обрати внимание. Это важно.

Шеннон попыталась отогнать от себя мысль о масштабах этого разврата.

— Почему?

— Ты не понимаешь? Он не хочет, чтобы ты его использовала.

— Да знаю я! Я тебе только что это сказала.

— Но ты понимаешь, что это уникальный случай?

— Я думала об этом! — Шеннон понизила голос, так как люди за соседними столиками стали на нее оглядываться. — Но почему?

— Милая, ты относишься к нему так, как он и все мужики всегда относились к женщинам. И он от этого бесится. — Диана расхохоталась. — Это так смешно.

— Как бы смешно это ни было, это не решает моей проблемы. — Шеннон наклонилась ближе. — Я хочу его. А он не хочет мне уступить.

Несколько секунд Диана задумчиво постукивала вилкой по губам, потом ее глаза загорелись.

— У меня есть три слова для тебя.

— Что?

— Губка для ванной.

Эти слова не выходили у Шеннон из головы весь день. Сейчас, когда момент настал, у нее от возбуждения закружилась голова. Шеннон протянула руку. Рик засомневался, но потом заключил ее ладонь в свою. Она подняла его на ноги и повела в кухню за руку, как маленького мальчика. Только этот маленький мальчик возвышался над ней, а прикосновение его сильной руки волновало. На кухне Рик послушно остановился возле стула рядом с раковиной.

Шеннон опустила губку в мыльную воду, а затем стянула с Рика штаны, и он отпихнул их ногой.

Решив пока что оставить трусы на нем, она указала на стул:

— Садись.

Рик подчинился, а затем решил не упустить случая устроить Шеннон допрос:

— У тебя есть братья или сестры?

Шеннон отжала губку.

— Двое старших братьев.

— Чем они занимаются?

Шеннон с улыбкой повернулась к Рику и, откинув со лба его волосы, стала делать массаж.

— Фрэнк — священник, а Джеймс — инженер.

Затем она убрала губку и по выражению его лица поняла, что Рику нравилось то, что она делала. Снова намочив и отжав губку, Шеннон принялась за шею.

— М-м, — застонал Рик. — Твои родители живы?

— Да. Они в Бельвилле.

— Где это?

— В центральной Пенсильвании. Я жила там, до того как переехала сюда. И встретила тебя.

Шеннон обтерла его здоровое плечо и окунула губку в воду.

— И чем твои родители занимаются?

— Мой папа — пресвитерианский священник. — Губка скользнула вниз по его мускулистой руке. — Мама — жена пресвитерианского священника. Если ты знаешь что-нибудь о жизни пресвитерианских священников, то понимаешь, что такое полный рабочий день.