Только однажды | страница 48
— Мы ведь говорим о Рике? Рике Хардисоне, неутомимом самце?
— Он самый.
— Рик Хардисон, который до встречи с тобой менял женщин каждую неделю?
Шеннон нахмурила брови:
— Каждую неделю?
— Это же здорово, Шеннон!
— Менять женщин каждую неделю?
Диана кивнула:
— Обрати внимание. Это важно.
Шеннон попыталась отогнать от себя мысль о масштабах этого разврата.
— Почему?
— Ты не понимаешь? Он не хочет, чтобы ты его использовала.
— Да знаю я! Я тебе только что это сказала.
— Но ты понимаешь, что это уникальный случай?
— Я думала об этом! — Шеннон понизила голос, так как люди за соседними столиками стали на нее оглядываться. — Но почему?
— Милая, ты относишься к нему так, как он и все мужики всегда относились к женщинам. И он от этого бесится. — Диана расхохоталась. — Это так смешно.
— Как бы смешно это ни было, это не решает моей проблемы. — Шеннон наклонилась ближе. — Я хочу его. А он не хочет мне уступить.
Несколько секунд Диана задумчиво постукивала вилкой по губам, потом ее глаза загорелись.
— У меня есть три слова для тебя.
— Что?
— Губка для ванной.
Эти слова не выходили у Шеннон из головы весь день. Сейчас, когда момент настал, у нее от возбуждения закружилась голова. Шеннон протянула руку. Рик засомневался, но потом заключил ее ладонь в свою. Она подняла его на ноги и повела в кухню за руку, как маленького мальчика. Только этот маленький мальчик возвышался над ней, а прикосновение его сильной руки волновало. На кухне Рик послушно остановился возле стула рядом с раковиной.
Шеннон опустила губку в мыльную воду, а затем стянула с Рика штаны, и он отпихнул их ногой.
Решив пока что оставить трусы на нем, она указала на стул:
— Садись.
Рик подчинился, а затем решил не упустить случая устроить Шеннон допрос:
— У тебя есть братья или сестры?
Шеннон отжала губку.
— Двое старших братьев.
— Чем они занимаются?
Шеннон с улыбкой повернулась к Рику и, откинув со лба его волосы, стала делать массаж.
— Фрэнк — священник, а Джеймс — инженер.
Затем она убрала губку и по выражению его лица поняла, что Рику нравилось то, что она делала. Снова намочив и отжав губку, Шеннон принялась за шею.
— М-м, — застонал Рик. — Твои родители живы?
— Да. Они в Бельвилле.
— Где это?
— В центральной Пенсильвании. Я жила там, до того как переехала сюда. И встретила тебя.
Шеннон обтерла его здоровое плечо и окунула губку в воду.
— И чем твои родители занимаются?
— Мой папа — пресвитерианский священник. — Губка скользнула вниз по его мускулистой руке. — Мама — жена пресвитерианского священника. Если ты знаешь что-нибудь о жизни пресвитерианских священников, то понимаешь, что такое полный рабочий день.