Бархатные горы | страница 42
— Что это? — скомандовал он. — Почему ты не отдала платье леди Бронуин?
Нижняя губа девушки дрогнула.
Стивен натянул тунику и взял у девушки платье.
— Мне можешь рассказать все, — тихо шепнул он. — Я знаю, какой острый язык у леди Бронуин. Я не побью тебя, если во всем признаешься честно.
Девушка подняла глаза:
— Она была в заде, милорд, и вокруг толпились люди. Я отдала платье, и оно вроде понравилось ей.
— Да? Продолжай!
— Но когда я сказала, что вы дарите его к свадьбе, — протараторила девушка, — она швырнула платье мне. Сказала, что у нее есть свое и что ваше никогда не наденет! Она говорила очень громко, и люди смеялись.
Стивен взял платье у девушки и дал ей медное пенни. Едва служанка скрылась, Крис согнулся пополам от смеха.
— Острый язык, говоришь? А по мне, так больше похоже на клинок кинжала.
Стивен рассерженно натянул камзол.
— С меня довольно всего этого! Давно пора научить молодую леди хорошим манерам!
Он перебросил платье через плечо и, выйдя из комнаты, решительно зашагал в парадный зал. Он с большим трудом добыл это изысканное платье. Бронуин жаловалась на испорченный водой наряд, поэтому Стивен попытался возместить ущерб, хотя не по его вине она свалилась в воду. Но все равно добрался до города, нашел ткань, мягкую тонкую шерсть, прошитую тонкими волосками серебряных нитей, и заплатил четырем женщинам за то, чтобы его сшили за одну ночь. По всей вероятности, оно стоило больше, чем все платья Бронуин, вместе взятые.
И все же она отказалась его надеть.
Войдя в зал, он сразу увидел ее. Бронуин в платье из атласа цвета слоновой кости сидела на мягком стуле, слушая, как молодой человек наигрывает на псалтерионе[1].
Стивен встал между ними.
Бронуин растерянно взглянула на него и отвернулась.
— Я хотел бы, чтобы ты надела это платье, — тихо сказал он.
Она не подняла глаз.
— У меня есть подвенечное платье.
Кто-то из собравшихся ехидно хмыкнул:
— От этих женщин одни беды, верно, Стивен?
Стивен помедлил, прежде чем рывком поднять Бронуин со стула. Он не сказал ни слова, но темное, как грозовая туча, лицо грозило ей немалыми неприятностями. Поэтому она не осмелилась и рта раскрыть. Так же молча он стиснул ее руку и потащил за собой. Она запуталась в юбках и едва не упала, успев в последнюю минуту подхватить свободной рукой подол. Откуда-то возникла твердая уверенность, что, даже если она упадет, Стивен все равно не остановится.
Он буквально втолкнул ее в пустую комнату и, захлопнув дверь, бросил платье на постель: