Глаз Демона | страница 87



"Так ты не можешь покинуть это место? -- ехидно осведомился Тварь. -- Привязан к своему трупу? Как печально...".

И в этот момент в хижину вошел пришелец, своими действиями явно облегчая призраку работу. Вообще-то как знал Геринг, вселяться в живых духи мертвых не в силах, но здесь работало какое-то древнее проклятие, иначе и быть не могло. Полупрозрачным дымом приведение бросилось к Сиркину, явно желая обрести новую оболочку, но Тварь успел раньше. Резко выбросил руку в сторону, и воспользовавшись силой Глаза, отбросил жильца старого дома с такой силой, что тот разбился о стену тысячами курящих нитей.

-- Ты чего это руками размахиваешь? -- Макс округлил глаза от удивления. -- Взбесился что ли?

Геринг с недоверием посмотрел на вошедшего.

-- Ты не видишь?

-- Не вижу что? -- не понял Сиркин, а потом вскрикнул: -- Ох, ешкин бабай! Это же, блин, труп!

Призрак пытался собрать свои нематериальные останки в кучу, и в это мгновение был прекрасно виден. Словно клякса алой крови на белом снегу. Проблема заключалась в том, что юноша смотрел совершенно в другую сторону, туда, где за столом сидел мертвец.

Геринг в задумчивости почесал щеку.

-- И все? -- спросил он. -- Больше ничего не замечаешь?

-- А что еще? И слепому ясно, что тут нам еды не раздобыть. Судя по степени разложения этот кадр здесь валяется давненько. Спасибо холодрыге, иначе вонь стояла бы несусветная.

-- А там? -- палец Геринга указал аккурат на приведение.

-- Издеваешься надо мной? Что я должен увидеть на голой стене?

"У него нет Дара? -- изумлению Твари не было предела. -- Даже самого малейшего? Но... -- и эта мысль еще больше шокировала странника. -- КАК существо без Дара может прикасаться к Великим Артефактам и использовать их силу?! Это невозможно! А если Дар все же есть, то почему этот парень не в состоянии видеть столь примитивное создание как дух усопшего?"

-- Чего такой задумчивый? -- Макс вышагивал по хижине, и старый пол скрипел под его ногами. Головой он вертел в разных направлениях, видно пытаясь отыскать нечто полезное.

-- Да так, ничего, -- отмахнулся Тварь, понявший, что задача поставленная перед ним хозяином усложнилась многократно. А значит...

Значит свободы в ближайшее время ему не видать.

***

Верховный настоятель Храма в городе Арсдан, святой отец Кариддо проснулся в липком поту и с гулко бьющимся сердцем. Не смотря на то, что за окном стояла довольно теплая ночь, старика била крупная дрожь. Его Дар был совсем слабым, и святые видения, которые изредка ему являлись, телу переносить становилось все сложнее. А еще он не мог долго держать их в памяти, а потому чтобы ничего не упустить, Кариддо выскользнул из постели и босыми ногами зашлепал к письменному столу. Фитиль фонаря все еще тлел, и служитель раздул его аккуратным дуновением. Потом его руки схватились за пергамент и чернила. Перо, поскрипывая, выписывало корявые закорючки; святой отец спешил.