Погоня за счастьем | страница 10



Слезы у Джудит высохли. Она нащупала лежавший на скамье серый плащ.

— А что, Кейт, я и вправду хорошенькая?

— Правда. Ты хочешь, чтобы я повторяла это тебе каждый день? Перечисляла черточку за черточкой? Что твои брови выгибаются, как крылья полевого жаворонка. Что твои губы нежные и мягкие, как твой характер. Что когда ты спишь, твои ресницы лежат на щеках невинно, словно у ребенка. Видишь, какие глупости ты заставила меня наговорить?

— Как бы я хотела уметь говорить так же красиво, как ты.

— Я никогда бы не смогла найти таких слов, да и в голову мне не пришло бы ничего подобного, если бы не все эти книги Ричарда, сокровища его библиотеки.

— Ричард очень добрый, правда?

Кейт, которая в этот момент застегивала свой темный плащ, замешкалась.

— Да, это так. Он научил меня большинству из тех вещей, которыми я теперь зарабатываю на жизнь. Его дружба с сэром Чарльзом помогла ему добиться для меня разрешения жить в этом доме, который принадлежал моим родителям, раздобыть средства, на которые я открыла школу. Но не только он помогал мне, Джудит. Я тоже…

Трудно было объяснить, что дала она ему в течение всех лет его одинокого детства. Весной Кейт отрывала его от занятий, чтобы идти искать птичьи гнезда. Когда он болел, она, сама не знавшая, что такое болезнь, поскольку от рождения отличалась крепким здоровьем, часами читала ему. Сколько раз он приходил украдкой, прячась за живой изгородью, чтобы в ее скромном жилище найти тепло и любовь, которых так не хватало ему в больших чинных залах родного дома. Пока ее матушка шила у камина, дети играли в шахматы — единственную игру, в которой перевес был на его стороне. Во всех подвижных играх Кейт уверенно превосходила его, не обращая внимания на внутренний голос, который предостерегал ее, что в один прекрасный день все это изменится, когда Ричард станет для нее чем-то большим, чем друг.

Кейт не приходилось ни с кем его делить. Ричард не имел близких друзей среди местной знати, кроме сэра Чарльза Глинда. Ну конечно, он охотился с мужчинами своего круга, беседовал с фермерами и торговцами, которые не отвергали его, но и не считали своим. Он всегда держался особняком, как и Кейт. К ней тоже относились слегка настороженно из-за ее частых посещений усадьбы, из-за ее «учености» и странных неженских наклонностей. Эти наклонности во время их рискованных ночных вылазок заставляли ее глаза блестеть, а кровь бурлить.

В окно коттеджа Кейт увидела Ричарда, который выглядел необыкновенно привлекательным в зеленом камзоле с двойным капюшоном, большими отворотами и серебряными пуговицами. Шпоры на его высоких черных сапогах ярко сверкали, волосы блестели на солнце под черной треуголкой. Под звон церковного колокола, призывающего прихожан на молитву, он спешился и привязал лошадь к столбику у калитки.