Иностранный - легко и с удовольствием | страница 30



.

К3 применяется при таком уровне знания языка и при использовании такого текста, когда вы встречаете 3-5 незнакомых слов на одно занятие. Очевидно, что в этом случае вы легко читаете книгу и могли бы читать ее и без перевода. Однако перевод поможет вам воспринимать новые слова в их правильном значении, при этом произойдет существенное расширение словарного запаса и закрепление смысла известных и новых слов. Повторение в этом приеме отменяется, чтобы сделать чтение более легким и естественным и чтобы ускорить прочтение книги.


K4 – чтение иностранных книг без использования их перевода на родной язык.

Применять K4 можно тогда, когда вы начнете понимать смысл читаемой книги без перевода и без словаря. Тогда можно начать читать такие книги во время передвижения в транспорте и в других случаях, когда использование дополнительной книги с переводом неудобно или обременительно или когда перевода книги на родной язык нет. В некоторых случаях при таком чтении вам будут встречаться непонятные места. Полезно отметить эти места в книге карандашом и затем в удобное время посмотреть значения непонятных слов в переводе или при его отсутствии в толковом словаре. Конечно, можно оставить эти места и без детального разбора, однако, применяя перевод или толковый словарь, вы обогатите свой словарный запас.


С – приемы работы с учебником


С – приемы работы с учебником для изучения фонетических правил, структуры иностранного языка, грамматики, особенностей выразительных средств иностранного языка

Основной целью приемов С является приобретение знаний об особенностях изучаемого языка, отличающих его от родного языка и других известных языков. Работа над приемами С осуществляется, главным образом, путем чтения учебников и выполнения упражнений. Приемы С применяются для изучения фонетических правил, принципов построения фраз, способов употребления глаголов, предлогов, словообразования и т.п.


Приемы С способствуют выяснению вопросов, возникающих у вас при использовании других приемов изучения языка по методу УМИН.

В большинстве применяемых в настоящее время методов изучения иностранных языков усвоению грамматических правил и конструкций придается большое значение. При этом часто преподавание грамматики опережает формирование практических навыков использования языка. В методе УМИН мы, наоборот, начинаем с формирования практических навыков использования языка, а затем используем сведения, черпаемые из грамматики, для пояснения усвоенных выражений, объяснения того, почему именно такие выражения используются, а также для осознанного исправления возможных ошибок, возникающих при использовании усвоенных выражений. Поэтому в методе УМИН чтение грамматики отнесено на более поздний срок. Кроме того, главное внимание при усвоении грамматики направлено не на выполнение многочисленных упражнений и запоминание правил, а на выяснение и на понимание основных грамматических структур, правил и условий их применения, возможных вариантов этих правил и условий, а также исключений из них.