Дальнейшие похождения Остапа Бендера | страница 60
— От таких громоздких вещей надо отказываться, Шура. Иначе в нашей конторе повернуться будет негде, — говорил Остап.
— Да, командор, но мы все покупаем, покупаем, а где же…
— Что где же? — насмешливо посмотрел на своего подчиненного Бендер.
— Прибыль, доход от всего этого, Остап Ибрагимович, я имею в виду. Ведь если по справедливости, что мы со всем этим будем делать?
— Вопрос по-существу, дорогой рыжик. Не повезем же мы весь этот груз в Рио-де-Жанейро, хотите вы сказать? А, уполномоченный обществом по научной работе и экспертизе?
— Да, товарищ Бендер, я так думаю…
— Это хорошо, что вы думаете. Последнее время я с удовлетворением отмечаю вашу склонность к мышлению, Шура.
Председатель достал из стола папку с ботиночными тесемками и, открыв ее, сказал:
— Вот здесь реестр купленных нами экспонатов для так называемого музея общества. И сумма затрат…
— Мы уже трижды ходили в банк снимать деньги, а что дальше, Остап Ибрагимович?
— Затрат, — повторил Остап, не прореагировав на слова Балаганова. — А листок доходной части нашего учета совершенно чист, если по справедливости, как вы говорите. Но уверяю вас, Шура, придет время и все наше приобретенное превратится в золото.
— Ой, товарищ председатель, долго придется, наверное, нам ждать такого времени, — покачал головой Балаганов.
— Не долго. К нам гости… — промолвил Остап и пошел навстречу входящим.
Балаганов тоже привстал из-за стола, глядя на необычного вида трех посетителей.
Это были иностранцы. Двое в легких коричневых плащах-пелеринах, а третий в синем костюме, кепке и при галстуке.
— Милости просим, господа, — взволновался приходом иностранцев Остап. — Прощу садиться, — предложил он стулья важным гостям.
Балаганов с нескрываемым детским любопытством разглядывал иностранцев, кивая головой и услужливо подставляя им стулья.
— Вы из Америки? — спросил Остап, когда гости расселись.
— Нет. Эти двое из Германии, а я — переводчик.
— Чем же они в Киеве заняты?
— Они из международного общества Красного Креста и полумесяца, товарищ. Но интересуются археологией, предметами старины.
— Это похвально, — улыбнулся Остап. — Не только наши соотечественники, но и иностранные хотят познакомиться с нашими находками древнерусской эпохи.
— И не только познакомиться, но и купить кое-что, товарищ председатель, — пояснил переводчик.
— Ну, это можно, продать кое-что им…
Слова великого комбинатора переводчик сразу же перевел немцам и когда он сообщил им последние слова главы ДОЛАРХа, иностранцы улыбнулись и закивали головами произнеся: