Русалочья заводь | страница 62
В глазах защипало от слез. Я снова обняла дядю.
— И еще, — помялась королева. — Мы тебе не говорили, но, если возникнет опасность, ты можешь нырнуть в любой водоем, а потом телепортироваться в Серебряный город к нам.
— В любой, Ариадна, — сказал Глин. — И зови нас… мы придем.
— Всегда придем, — добавил дядя.
Я поцеловала его в щеку.
— Лиру об этом разговоре знать необязательно. Знаю, что ты его не бросишь, но не говори ему. Иначе, когда возникнет опасность, он заставит тебя телепортировать, а ты даже не заметишь, как согласишься на такой шаг, — сказала Алона, улыбаясь и ставя ментальный блок на этот кусок памяти в моей голове.
Дядя вздохнул. Понятно, однажды он так со своей русалкой и поступил.
Я еще раз их обняла и, они уплыли.
Интересно, а почему Тир просто не может телепортировать?
Это небезопасно. Совсем небезопасно, Ари. Вдруг рядом кто-то будет? Или кто-то увидит? Как это объяснить? Нельзя ему. И кровь к тому же…
Все ясно. Нельзя так нельзя.
Я поплаваю, хорошо? — спросила я Лира, ожидавшего меня на берегу, мысленно.
Да. Я подожду тебя.
Я улыбнулась и нырнула на самое дно, решив, что силы, которые получу в полете русалок, совсем не повредят, даже, если магия исчезнет надолго. Еще бы Лир на берегу не паниковал, когда я взлетаю в воздухе. Ненаглядный мой… Только мой.
Твой, — согласился Лир, когда я в очередной раз оказалась под водой.
Глава девятая
Я появилась у берега только тогда, когда солнце, отдав свой жар небу, утонуло в безграничном море. Лир, до этого спокойно, как мне показалось, сидевший на камне, увидел меня, вскочил и кинулся в море.
Нет, до спокойного и уверенного, ему ой, как далеко. Вон как осыпает меня поцелуями. И руки так нетерпеливо гладят спину и плечи.
Я ведь никуда от тебя не уплыву, глупый мой.
— Глупый, — соглашается Лир, перебирая мои волосы рукой.
Я улыбнулась.
— Ты морем пахнешь, — сказал Лир, когда вынес меня на берег.
Интересно, а остальные нас не потеряют?
— Нет, Ари. Они же знают, что мы с тобой вместе ушли.
Ты тоже знал, что я ушла поплавать, но волновался, — возразила я, кусая губу.
— Я не слышу твоих мыслей, когда ты в воде, — очень тихо сказал Лир.
Я растерянно посмотрела на него.
— Не кусай губу, — прошептал Лир мне в шею. — Это так заводит меня…
Я покраснела от макушки до пяток. Все равно ведь хвост не высох.
— Это поправимо, — сказал Лир, спускаясь по моей шее губами к груди. Руки скользнули на чешуе. — Красивая моя. Драгоценная моя. Ненаглядная моя. Радость моя, — прошептал Лир, окончательно вводя меня в ступор своей нежностью. — Я что-то не то сделал или сказал? — спросил Лир неожиданно, и его глаза оказались напротив моих.