Пограничное время | страница 32
– Пожалуй, да, – согласился вампир. Эдгар скромно стоял в сторонке.
Я вывел на монитор изображение почтового отделения. Включил «поиск движения» – и мы вновь просмотрели всех любителей эпистолярного жанра.
Этого я знаю, – ткнул я пальцем в Ласа. – Сегодня выясню, что именно он отправлял.
Подозреваете? – уточнил Витезслав.
– Нет, – я покачал головой.
Вампир погнал запись по второму кругу. Но на этот раз несчастный замороженный начальник был тоже посажен к компьютеру.
Кто это? – спрашивал Витезслав.
Жилец, – безучастно глядя в экран, отвечал начальник. – Первый корпус, шестнадцатый этаж...
Память у него была хорошая. Он назвал всех подозреваемых, разве что рабочего с кипой писем не опознал. Кроме Ласа, жильца с шестнадцатого этажа и старушки с одиннадцатого, письма отправляли два менеджера «Ассоли».
– Мы займемся мужчинами, – решил Витезслав. – Для начала. Вы проверьте старушку, Городецкий. Хорошо?
Я пожал плечами. Сотрудничество – сотрудничеством, но командовать собой я не позволю.
Тем более Темному. Вампиру.
– Вам это проще, – пояснил Витезслав. – Мне... трудно приближаться к старикам.
Признание было откровенным и неожиданным. Я что-то промычал и в уточнения вдаваться не стал.
Я чувствую в них то, чего лишен, – все же пояснил вампир – Смертность:
Завидно? – не удержался я.
Страшно, – Витезслав склонился над охранником, произнес: – Сейчас мы уйдем. Ты будешь спать пять минут и видеть красивые сны. Когда проснешься, забудешь о нашем визите. Будешь помнить только Антона... будешь очень хорошо к нему относиться. Если Антону понадобится – окажешь ему любую помощь.
Да незачем... – слабо запротестовал я.
Одно дело делаем, – напомнил вампир. – Я знаю, как тяжело работать под прикрытием. Прощайте.
Миг – и он исчез. Эдгар виновато улыбнулся – и вышел в дверь. Не дожидаясь пробуждения начальника, покинул кабинет и я.
Глава 4
Судьба, которой, по уверениям наших магов, не существовало, была ко мне благосклонна.
В холле «Ассоли» (не называть же это помещение подъездом!) я увидел ту самую старушку, к которой боялся подходить вампир. Она стояла у лифта и задумчиво смотрела на кнопки.
Я глянул сквозь Сумрак – и убедился, что старушка в полной растерянности, почти в панике. .Вышколенная охрана тут помочь не могла – внешне старушка пребывала в полной невозмутимости.
И я решительно направился к пожилой даме. Именно к «пожилой даме» – потому что никак не годилось здесь тихое, доброе, русское слово «старушка».