Меч и магия | страница 29
После полудня его сменяет дочь - особа более умная и привлекательная, но неприятная. Женщина (а она успела овдоветь) настолько активно и почти неприкрыто ищет во всё выгоду, что я искренне опасаюсь оставаться с ней наедине и потому занятия проходят исключительно на людях. Выглядит Мира вполне презентабельно - русоволосая, зеленоглазая, с красивой фигурой - красивее, чем у Софии. Всё портит лицо и взгляд - какое-то "щучье" выраженье, причём настолько, что каких-то эротических мыслей при виде неё у меня просто не возникает.
Мира преподаёт местную литературу - она настоящий знаток, умело (не для меня) изображающая настоящую ценительницу:
- Произведения Симурэна Блистательного - наша золотая сокровищница. Герцог жил почти тысячу лет назад, а его произведениями в Ясской империи зачитываются до сих пор, - токовала женщина.
- Ээ, а почему его произведения - золотая сокровищница? - откровенно "не втыкаюсь" я. Дворянка ошарашена, пусть даже на мгновенье. Судя по всему, таких вопросов ей не задавали...
Собирается с мыслями, и - с пафосом:
- Его нравоучительные рассказы и стихи...
- Простите (на Вы - поскольку в данном случае она представляет некое сообщество "ценителей и знатоков"), Мира - я читал вашу подборку. Кроме нравоучительности там нет ничего - слог довольно посредственный, сюжет зачастую отсутствует как таковой. Можно только заметить, что среди его персонажей прослеживаются явные намёки на государственных деятелей и придворных того времени.
- Да, - обрадованно подхватывает она, - это интересная особенность, с помощью которой можно узнать много интересного о расстановке сил в при дворе в описываемый период.
Становится скучно - типичная английская литература[16]. И кстати - совершенно не стесняюсь показать своё "невежество". Что тут такого-то? Провинциал или чужеземец, не понимающий "Великой Ясской (Русской/Английской) Литературы - да что же в этом удивительного - на то он и чужеземец/варвар/дикарь.
Гораздо хуже - попытки подстраиваться под чьё-то мнение - здесь рано или поздно проявишь свою "варварскую суть", либо начнёшь подстраиваться под аборигенов и в дальнейшем.
Позже мелькнула информация, что пресловутый Симурэн Блистательный является предком нынешней императорской династии. До того, как династия взяла власть, произведения предка знали разве что специалисты и сами потомки. А потом имперские ценители поэзии "внезапно" раскопали "Великого, незаслуженно забытого" - удивительное совпаденье...