Бешеный лев | страница 41



— Повтори, что ты сказал? — стальным тоном отчеканил Диро.

— Я сказал, чтобы ты, олух, катился в бездну, подобру по здорову, к своей матери и отцу! Собачий сын! Сбоку, из темноты, материализовалась тень. Путник легко отшвырнул свою ношу. Щёголь пёстрым пятном отправился в полёт оглашая округу своими криками. Диро встретил нападающего упредительным ударом. Тот покачнулся, но выстоял. Однако, уже меньше чем, через минуту противник оказался на земле. Щёголь продолжал лежать на спине в том месте, куда приземлился после полёта. Уже не такой чистый и опрятный, но всё ещё неугомонный. Увидев то, что стало с его охранником он лишь больше разозлился.

— Да ты, собачий сын, не знаешь с кем связался! Я же тебя за такое в бараний рог скручу! На каторгу пойдёшь!!! — кричал он. Диро, всё так же молча и невозмутимо, подошёл к крикуну. У него непроизвольно, до хруста костей, сжались кулаки при виде этого отвратительного создания. Оно лежало в пыли, волосы его растрепались, а костюм помялся и испачкался. Но тем не менее ему хватало наглости и безрассудства угрожать! Видимо инстинкт самосохранения отсутствовал напрочь, что такое страх он не знал.

Неужели, здесь никому не довелось показать ему, что это такое? Чтож тогда Диро окажет ему такую услугу! Услышав хруст костяшек пальцев, крикун осёкся и дёрнулся, прекратив безостановочную тираду и показав свои истинные чувства. Он боялся человека нависшего над ним. Диро одним рывком поднял его с земли и поставил на ноги. Глядя ему прямо в глаза он сказал.

— Я искренне прошу прощения за то, что побеспокоил вас. Но, если я ещё раз увижу вашу наглую рожу перед своим лицом, то свой язык вы будете доставать с круши самого высокого шпиля в этом занюханном городе. — тон с которым были произнесены эти слова не терпел возражений. В нём звучала сталь и по спине бежали мурашки, при том, что Диро даже не повысил голоса и говорил без какого-либо нажима.

Это был тон холодной смерти, ждущей каждого рядом с могилой. Кажется этого и выразительного, не двусмысленного взгляда в глаза оказалось достаточно. Крикун обмяк, выдавая мелкой дрожью и заиканием состояние своих штанов. Он открыл рот силясь, что-то ответить, но не мог связать и двух слов. Диро взял инициативу в свои руки.

— Вон, — вкрадчиво произнёс он всё тем же тоном. Его собеседник нервно вздрогнул, окончательно испортив свои штаны.

Но не заставил Диро показывать направление движения, ретировавшись в тусклый полумрак. Диро обернулся и заметил неровно дышащую служанку, всё это время стоявшую прижавшись к стене. Раздался звук распахивающейся двери и во дворе показалась немолодая женщина, хозяйка таверны. Она вышла привлечённая шумом снаружи. Увидев девушку она подошла к ней, успокоила и отправила внутрь таверны. Оставшись наедине с Диро, она окинула его взглядом с ног до головы. Губы её искривились демонстрируя неудовольствие.