Убийство в назначенный срок | страница 74



– Но вам туда попасть не удалось?

– Конечно. Территория выставки большая, тут ничего не скажешь, а вот городок маленький. Трудно устроиться на ночлег.

– А почему вы не забронировали номер заранее?

– Я не собирался там ночевать. Думал, обойду все за один день. Выехал в девять ноль семь с вокзала Ватерлоо. Там был другой поезд, но слишком рано, в пять часов утра. Так вот, я походил пару часов, набрел на стенд фирмы Покока и решил с ним увидеться. Попросил о встрече, но Покок сказал, что сегодня занят. Назначил мне на завтра. Так что поезд на Лондон в шесть ноль восемь в этот день ушел без меня. Только потом я опомнился, начал обходить отели. Все занято, так что мне повезло, что не пришлось ночевать на улице.

Гордон с улыбкой кивнул:

– Но дело того стоило?

– Разумеется. Автомобильная выставка, знакомство с Пококом – ради этого можно было и пострадать. Вы ведь тоже автомобилист и меня понимаете.

– Естественно! – восхищенно воскликнул Гордон. – И меня заинтересовала новая тормозная система. Странно, что я о ней ничего не слышал.

– Ее недавно запатентовали. Вот посмотрите. – Шарп открыл дверцу машины и достал из ящичка стопку проспектов. – Тут полное описание. Их дал мне Покок. Очень интересно. Правда, мощности у него пока небольшие. Он сомневается, что сможет выполнить в срок хотя бы половину заказов.

– Да, техника движется вперед семимильными шагами. – Гордон решил завершить беседу. – Давайте соберемся как-нибудь, поболтаем? Я задержусь тут на некоторое время. Может, поужинаем вместе? Я остановился на Драммонд-роуд, 68.

– С удовольствием. Давайте назначим день. Только не вторник. Во вторник я еду к невесте. Вот собрался наконец жениться. Давно пора. Она тоже увлечена автомобилями. Хорошо, когда у супругов общие интересы.

– Она станет вашей партнершей в деле?

Шарп посерьезнел.

– Надеюсь. Видите, – он показал на оранжевое такси, – совсем новая машина. И что, ездить теперь на ней до конца жизни? Нет, хочется большего.

– А старую машину вы куда дели? – поинтересовался Гордон.

Шарп повторил историю об аварии в конце марта, не указав конкретной даты.

– Похоже, вы сильно повредили машину, если пришлось купить новую, – заметил Гордон.

– Как говорят, нет худа без добра. А поломка была незначительная – так, кузов поцарапан. Но тут вот в чем дело. У меня есть постоянная клиентка, миссис Мордант. Я вожу ее на встречи с приятельницами два раза в неделю. А у нее глаза зоркие, как у коршуна. Она сразу углядела царапину и осталась недовольна. Пришлось срочно менять машину. Но зато когда она увидела эту, оранжевую, то пришла в такой восторг, что начала рекомендовать меня всем своим знакомым. И сама стала ездить чаще.