Речной дурман | страница 114
— Это замечательно! — воскликнула Жасмина.
— Да, действительно, — вторила ей сестра Филомена.
Джэард кивнул и заулыбался.
— Я знаю, жителям Натчеза это понравится. Мы попросим каждую семью в городе, которая придет на праздник, взять к себе на этот день одного ребенка из приюта. — Джэард повернулся к старшей монахине: — А это будет прекрасным способом познакомить общество Натчеза с нашими детьми.
— О, Джэард… это было бы так хорошо! — вскричала Жасмина. — Но только что мы будем делать, если не наберем достаточно семей, чтобы они взяли всех девочек? Это будет просто ужасно, если кто-нибудь останется.
И на этот раз у Джэарда уже были готовы ответ и улыбка.
— Так, в приюте всего шестьдесят пять девочек, неужели мы не найдем шестьдесят пять семей, которые хотели бы взять к себе на день ребенка?! Ведь это будет главным событием сезона в Натчезе и никто не захочет остаться в стороне. А если кто-нибудь из детей останется после того, как продадут все билеты, я их возьму к себе, конечно.
На это обе сестры захлопали в ладоши и стали шумно выражать свою благодарность Джэарду. Жасмина была так тронута, что не могла найти слов благодарности. Она опустила глаза, пытаясь сдержать слезы и сосредоточиться на шитье. Вот, Джэард задумал все эти замечательные вещи для приютских детей, а сам не был даже католиком! Она чувствовала себя последней предательницей из-за того, что сомневалась в нем. В этот момент она поняла, что должна обязательно преодолеть свои страхи и как можно быстрее рассеять обвинения Мелиссы.
— Жасмина?
Она подняла глаза и увидела, что Джэард и обе сестры выжидательно смотрят на нее.
— Да? — спросила она его.
— Как ты думаешь, благотворительный праздник будет иметь успех?
Жасмина так расчувствовалась, что едва могла говорить. Наконец она кивнула и с трудом произнесла:
— Я думаю, это будет сенсацией.
И тут же она уколола большой палец иголкой, так как руки у нее дрожали.
— Ой!
Все засмеялись, а Джэард встал, подошел к Жасмине и взял ее за руку, которую она уколола.
— Знаете, леди, вам совершенно ни к чему заниматься этим бесконечным шитьем вручную, — сказал он монахиням. — Я должен купить вам одну из этих новых швейных машин, такую, как у моей тетушки. Как ты думаешь, Жасмина?
Жасмина с восхищением посмотрела на него.
— Я думаю, ты слишком добр.
— Совсем нет, моя дорогая.
Он задумчиво и серьезно смотрел ей в глаза, полные слез, и нежными прикосновениями руки гладил ее пальчик, который она уколола иголкой.