Дыхание | страница 14



Его глаза пробежались по мне и похоже в них была улыбка, до того, как они вернулись обратно к его матери.

— Вы оба его отталкиваете. Ты права, он умен и не нуждается в том, чтобы ты думала за него.

Миссис Стоун издала короткий, жесткий смешок.

— И ты бы не был там, где ты сегодня находишься, если бы я не подтолкнула тебя чуть сильнее. Все, что ты хотел это играть в бейсбол с друзьями и играть в глупой “гаражной группе”, где абсолютно не было никаких талантов, кроме тебя.

Он вздохнул и сделал глоток своей воды со льдом и повернулся к матери.

— Достаточно, мама, не начинай говорить плохо о единственных настоящих друзьях, которые когда-либо у меня были.

Миссис Стоун подалась назад, а Маркус дотронулся до моей руки, чтобы привлечь мое внимание к тому, по какой причине мы вообще тут находились. Мы шагнули вперед, и в один и тот же момент убрали тарелки из-под салата напротив Стоунов.

— Возможно, мы можем предложить Вам кое-что еще, кроме воды, чтобы запить еду? — спросил Маркус с очаровательным южным акцентом.

Он вновь посмотрел на меня. Я боролась с желанием перевести взгляд на Джакса и увидеть эти глаза.

Миссис Стоун вздохнула.

— Я полагаю один стакан Merlot не повредит мне.

Она посмотрела на сына и расправила салфетку на коленях, как будто пытаясь решиться.

— Принесите мне бокал лучшего Merlot из нашего погреба.

Он откинулся назад и я видела, что он по-прежнему смотрел на меня. Поэтому я принялась успокаивающе дышать и посмотрела на него.

— Я мог бы выпить бокал сладкого чая со льдом мисс Мэри, пожалуйста.

Я кивнула и удержалась, чтобы не ответить на его улыбку.

— Да, сэр, — ответил Маркус.

Он отступил назад и махнул рукой, чтобы я шла впереди обратно на кухню.

Я вышла в большой обеденный зал и сразу же сделала глубокий вдох. Я не понимала, как же это может действовать на нервы. Как только мы вошли в кухню, Маркус улыбнулся мне.

— Что? Я облажалась?

Он покачал головой, и его светлый локон упал на глаза.

— Нет, ты была великолепна. А теперь давай подавать крабовый суп, пока у мисс Мэри не начались судороги, — он повернулся к экономке, — мисс Мэри, нам необходимо Merlot из погреба.

Мисс Мэри вручила ему уже открытую бутылку с бокалом.

— Я уже и так это поняла, и вот сладкий чай для Джакса.

— Я разберусь с напитками, — сказал Маркус.

Я была слишком благодарна, чтобы спрашивать, почему. Я просто кивнула и последовала за ним обратно по коридору в сторону столовой. Прямо перед тем, как мы вошли, Маркус взглянул на меня.