Плоды конфликта | страница 81



— Это ты, Смолл? Где носило… — он замолчал в изумлении, увидев человека на шее лошади.

— Это не Смолл, Карей. Я Бенсон с Дабл-О, — произнес из темноты Томми. — Я подобрал человека у подножия горы. Это бывший сержант Кортлэнда. Помогите мне снять его.

— Давайте отнесем его в домик Смолла. Сюда. Вдвоем они внесли Бичи в лачугу и положили его на кровать. Карей включил лампу. Отступив, он посмотрел на человека со следами побоев, без чувств лежащего на кровати.

— Я схожу за матушкой Эган. Я… я думаю, вы уже знаете, что произошло? — спросил он со скрытой гордостью.

— Я слышал, что аист, пролетая, останавливался на одну ночь в этом месте. Миссис Карей уже в порядке? — говорил Томми, поудобнее устраивая Бичи. — Что такое, Карл?

— Берите его лошадь… миссис Кортлэнд, в следующий раз я прицелюсь получше… Ранлет… — он упал на подушку. Через несколько минут он открыл глаза и посмотрел на встревоженное лицо Бенсона. — Не обращайте внимания на мои слова. Я бредил, но… но я думаю, что вам лучше поехать за миссис Кортлэнд и убедиться, что все в порядке. Банда Ранлета…

— Банда Ранлета! — одновременно воскликнули оба мужчины.

— Что вы имеете в виду, Бичи? — тревожно спросил Бенсон.

— Помогите мне приподняться! Так, хорошо. Эта адская боль немного улеглась, — он перевел дыхание и слабо улыбнулся. — Кто это? Где я нахожусь? — спросил он, переведя взгляд на Джима Карей.

— Вы находитесь на ранчо Беар Крик, а это Карей, его владелец.

— Попросите его выйти. Мне надо что-то сказать вам.

— Но Карей…

— Попросите его выйти, — требовательно повторил Бичи слабым голосом и закрыл глаза, как будто опять собираясь потерять сознание.

— Вам лучше выйти, Джим. Есть некоторые мрачные обстоятельства, и, кажется, они ему известны. Пришлите матушку Эган через десять минут, если она свободна.

Карей посмотрел на неподвижную фигуру на кровати.

— Я думаю, он знает что-нибудь про Смолла, — прошептал он, — его нет с раннего утра…

— Вы считаете?

— Да, — сказал Карей и вышел. Ветер захлопнул за ним дверь.

Бенсон наклонился к Бичи.

— Он вышел, Карл, — прошептал он.

Бичи с трудом улыбнулся и приподнялся на локтях.

— Я чувствую себя лучше. Возьмите ручку и карандаш, мистер Бенсон. Я хочу, чтобы вы записали кое-что о моей жизни.

— Хорошо, Бичи. Но сначала я хочу узнать о миссис Кортлэнд. С ней все в порядке?

— Она в безопасности, должно быть, уже на ABC у Грейсона. Я следил за ней, пока она не скрылась из виду. Она уехала на своей лошади. Я не обманываю вас. Я не причинил ей никакого вреда. А теперь выслушайте и запишите, что я расскажу вам. — Бичи рассказал историю своего знакомства с Ранлетом, делая небольшие перерывы, чтобы перевести дыхание. Кто-то за границей, он не сказал кто, послал его к бывшему управляющему Дабл-О. Ветер за окном завывал с яростной силой.