Волк пепла и огня | страница 12
К тому времени, как будут запущены десантные капсулы, все братья Морниваля скрепят воском свои Клятвы Наказания в потайных местах доспехов.
За все те годы, что прошли после написания первого наказания, их ни разу не читали.
И никто не прочтет, подумал Сеян.
Клятвы Момента были даны, «Грозовые птицы» покинули взлетные палубы. Лунные Волки летели к Горро. Десятки тысяч десантных капсул и боевых кораблей неслись к поверхности, готовые выдолбить мусорный мир изнутри.
Горро ждала мучительная смерть.
Неизвестная Механикум технология полей связывала многослойные глубины Горро в одно целое, и благодаря той же технологии делала его неуязвимым для бомбардировки.
Макропушки, способные сравнять с землей целые города, едва оцарапывали его ржавую поверхность. Магма-бомбы и ускорители масс, обладавшие мощью раскалывать континенты, взрывались в атмосфере. Смертоносная радиация разрушительных боеголовок рассеивалась в пустоте, полураспад, который обычно шёл десятки тысяч лет, происходил за считанные часы.
Луперкаль наблюдал, как его воины идут в бой, с золотого мостика корабля своего отца. Ему хотелось пойти в первой волне атаки, первому ступить на чужацкую поверхность Горро. Волк пепла и огня, обрушивающийся на мир, подобно мстительному богу-разрушителю.
Разрушитель? Нет, никогда.
— Ты бы хотел сейчас быть с ними? — спросил Император.
Гор, не отворачиваясь от обзорного шлюза, кивнул.
— Я не понимаю, — произнес Гор, ощутив за спиной могучее присутствие отца.
— Чего ты не понимаешь?
— Почему ты не отпустил меня с сынами, — сказал Гор.
— Ты всегда стремишься быть первым?
— Разве это плохо?
— Конечно, нет, но ты нужен мне в другом месте.
— Здесь? — сказал Гор, не сумев скрыть разочарование. — Чем я буду здесь полезен?
Император рассмеялся.
— Ты думаешь, что будешь наблюдать за гибелью монстра отсюда?
Гор повернулся к Императору, и только теперь увидел, что его отец облачен для войны, огромный и величественный в золотых доспехах с орлиными крыльями и бронзовым кольчужным плащом. Обнаженный меч из вороненой стали потрескивал от мощных психических энергий. Возле него с оружием наготове стояли кустодии.
На крупнейшем телепортационном устройстве из всех, которые видел Гор.
— Полагаю, ты называешь это острием копья? — произнес Император.
Часть вторая
Разум — место само по себе. И из рая может сделать ад, а из ада — рай.
Слепой поэт Кэрлундайн
2
ХТОНИЯ В ЖЕЛЕЗЕ
РАЗДЕЛЕННЫЕ БРАТЬЯ
В БЕЗДНУ
Сияние света, вихревое чувство перемещения и мир распался на части. Нет ощущения движения, лишь могущественное течение времени. Фосфорно-яркий свет погас в глазах Гора, и на смену ему пришло угольное свечение домны ненасытных мастерских и вулканических трещин.