Спой мне колыбельную | страница 19



— Вы видели их последние фото в галерее на их сайте? Те, с Рождественского концерта. Я бы умерла за парня в смокинге…

— …который умеет петь. — Мы говорим это хором. Даже я, Чудовище-Бет, у которой никогда в жизни не было парня, поняла это.

Сара корчит рожицу.

— И почему они такие классные?

Мэдоу направляет взгляд своих неестественно — голубых глаз на меня.

— Ну, Мисс Солистка, чем мы там займемся?

Я оглядываюсь вокруг в поисках помощи.

— Э-э-э-эм… — Леа и Сара тоже смотрят на меня. — Будем усердно тренироваться, как сказала Терри.

— Не пойдет. Послушай, я не знаю, откуда ты взяла этот ошеломляющий голос, но, — Мэдоу пожимает плечами и морщится не только своим носиком, но и всем лицом, — остальное у тебя просто кошмар.

Я смотрю на дыры своих джинсов, через которые видны коленки и потираю ладошками места над ними.

— Уверена, твоя мама вернется с отличной одеждой для нас.

— Не беспокойся о гардеробе. Считай, что это уже сделано. С этим легко справиться. По крайней мере, ты не страдаешь ожирением. И у тебя есть грудь где-то под всем этим, так? Но…

Я опускаю голову и смотрю на ее лодочки.

— Я думала, я могла бы стоять за чем-нибудь. За горшком с цветами или за кулисами.

Сара и Леа смеются.

Я улыбаюсь Мэдоу.

— Я буду петь за сценой, а ты можешь петь под фонограмму.

Леа говорит:

— И нас вышвырнут оттуда после этого.

— Никаких наград, — добавляет Сара.

Леа щелкает замком на футляре для инструментов.

— Никакой пресс-конференции.

Сара подмигивает.

— Никакой финальной песни с «Парнями из Эмебайл».

Брови Мэдоу дергаются вверх.

— Мы не можем поставить все под угрозу. — Она всматривается в мое лицо. — Брось свою сумку. Постарайся встать прямо. — Она обходит вокруг меня. — Статная. Милые скулы. Челюсть немного тяжелая. — Она хватает локон моих волос. — По крайней мере, есть с чем работать. — Она стягивает мои очки. Многого я не вижу, но могу сказать, что Мэдоу сейчас в более подходящей ей стихии, чем пение. — Мы можем поработать с твоими глазами. Ты когда-нибудь пробовала контактные линзы?

— Вау! Полегче. Думаешь, ты можешь стать доброй волшебницей для меня? Это не сработает.

— О, милая. — Мэдоу потирает руки. — Между мной и доброй волшебницей нет ничего общего.

Глава 4. Трансформация

— Что случилось с твоими волосами? — Скотт перебирает их пальцам и разбирает на локоны, затем садится рядом со мной в столовой.

— Чтобы быть солистом, нужно чем-то жертвовать.

Чувствую себя голой. Волосы по-прежнему вьются. Ни за что не стану прибавлять к времени своей утренней рутины выпрямление волос ужасным орудием пыток, которое они мне дали. Это просто школа. Мои волосы уложены слоями и на тридцать сантиметров короче, чем были. В салоне это выглядело фантастически. Сегодня я снова Чудовище, проходящее шоковую терапию.