Осторожно: яд! | страница 34
— Не сомневаюсь, Анджела просила вас выведать, что я тут ищу.
Я улыбнулся:
— Да, действительно, что вы здесь ищете?
Сирил разгладил усы и тоже улыбнулся, но как-то противно.
— Я мог бы ответить, что это не ваше дело, но не стану. Я все это время искал начатый флакончик с лекарством, который прислал моему брату доктор Брум, но он загадочным образом исчез. Может, вы что-то об этом знаете, мистер Сьюэлл?
Я был спокоен.
— Мне кажется, по этому поводу вам следует обратиться в полицию.
Он снова улыбнулся:
— Это уже сделано.
Я коротко ему кивнул и вышел из дома.
Этот человек был мне очень неприятен.
Слава Богу, что на вскрытии ничего страшного не обнаружили. Что касается этого окаянного флакончика с лекарством, то я решил похоронить его под первым деревом, какое буду сажать.
Через десять дней поздно вечером к нам зашел Гарольд в состоянии крайнего возбуждения. Не стал даже извиняться за поздний визит, и правильно сделал. Новость, какую он принес, того стоила.
— Вы только представьте! — выпалил он, едва закрыв за собой дверь. — Я подумал, что вы захотите это узнать как можно скорее. В организме Джона нашли мышьяк.
Глава пятая
Появление полиции
Сказать, что мы с Френсис удивились, это не сказать ничего.
— Мышьяк? — тупо повторил я, придвигая к камину кресло для Гарольда. — Но этого не может быть.
— Оказывается, может, — возразил Гарольд. — Я тут случайно оказался у Брумов, и Глену как раз позвонили.
— И он сказал тебе? — спросила Френсис.
— Да. — Гарольд улыбнулся. — Ведь все равно завтра все узнают. Вот он и решил, пусть я буду первым. А вы, стало быть, вторые. Но мышьяк, скажу я вам, — это очень серьезно.
— Куда уж серьезнее, — пробормотал я.
Это был удар, настоящий удар. Не знаю, имел ли кто-то из читающих эти строки близкого друга, который умер, а потом оказалось, что его отравили. Если такое было, то он поймет, насколько невероятным поначалу мне показалось это известие. Других могут травить сколько угодно, об этом иногда читаешь в газетах, а вот наших близких — никогда.
Гарольд уселся в кресло. Я стоял, опершись на каминную полку, не сводя с него глаз. Затем чисто машинально поднял с пола книгу, которую уронила Френсис, и положил на подлокотник кресла.
— Мышьяк! — еле слышно произнесла Френсис и многозначительно посмотрела на меня.
Я знал, что у нее на уме. Чертов флакончик с лекарством. При чем тут он?
— Так что начнется расследование, — заключил Гарольд не без определенного удовлетворения. — И, думаю, довольно скоро.