Командор флота | страница 73
— Ерунда, просто преемственность при передаче власти, к примеру — все вожди носят одно и то же имя, вот и складывается такое впечатление, что это один человек. — Продолжил презрительно кривиться лорд Солсбэр.
— Не исключаю, — согласно кивнул Волиантэн, — вполне возможно, но все, с кем я говорил, утверждают, что это один и тот же человек. Мало того, у него постоянная красавица-жена!
— Представляю себе — у девятисотлетнего старика такая же девятисотлетняя жена, даже если, как вы сказали — это по лунному календарю, брр! — Брезгливо сморщился Солсбэр и ухмыльнувшись, добавил: — Хотя вождь племени может позволить себе часто менять жён, утверждая, что это та же самая, кто ему посмеет возразить?
— Вот я и хотел выяснить… — начал чиновник, но лорд не дал ему досказать:
— Возраст жены этого вождя? Или всё же это разные девушки?
Находящиеся на носу корабля слушали этот разговор, но это не мешало им выполнять свои обязанности. «Неустрашимый» как раз проходил мимо берегов, покрытых буйной растительностью. Река по-прежнему была широкой, но большая отмель у одного из берегов как бы намекала, что безопасной для корабля является только середина Лэмиса. Вся отмель, словно оправдывая туземное название реки, была усеяна большими крокодилами, греющимися на солнце. Таиса, указав Джавису на водную гладь, выкрикнула:
— Якорь!
Загрохотала якорная цепь, и матросы опустили парус, повинуясь команде помощника капитана. А он удивлённо смотрел на Таису, не понимая, чем было вызвано такое поведение гардемарина. Хотя сам Джавис ничего не заметил, но отреагировал на выкрик артиллериста. Даже если это была ложная тревога, всё равно лучше подстраховаться, чем столкнуться с неожиданной опасностью, тем более что действия этого юноши уже один раз спасли корабль и его экипаж.
— В чём дело? — спросил подошедший капитан.
— Засада, — усмехнулась Таиса, показав на реку перед кораблём. Там были едва видны брёвна, чуть покрытые водой и забитые в дно реки с наклоном в сторону корабля. Капитан кивнул, заметив:
— При такой скорости они нам не страшны, пробить днище «Неустрашимого» они не смогут.
— А этого и не надо, достаточно того, что они замедлят, а то и вовсе остановят наше движение, а тогда…
Словно подтверждая слова Таисы, из густых зарослей у берега, противоположного отмели появилось множество длинных и узких лодок. Гребцы в них работали вёслами не как матросы в шлюпке, а стоя на одном колене, опуская весло в воду вертикально. Поэтому между лодками, плывущими к кораблю, почти не было зазора. Немного подпустив их, Тарбис скомандовал: