Сбежавший король | страница 21
– Тому, кто забыл пригласить меня на это собрание, немедленно отрубить голову, – сказал я, занимая королевское кресло. – Итак, кто это был?
Большинство регентов сразу принялись разглядывать складки на своей одежде. Все они смотрели куда угодно, только не на меня. Но воцарившееся молчание меня нисколько не смутило. Справа от меня сидел лорд Хентауэр. Я холодно уставился ему в лицо, наслаждаясь его растущим смятением.
Грегор прервал всеобщее молчание.
– Ваша светлость, это экстренное собрание. Никто и не думал нарушать порядка. Если бы мы знали, что вы хотите присутствовать…
– Я никогда не хочу присутствовать, – перебил я его. – И все же я здесь. Так что мы обсуждаем?
И снова регенты заинтересовались своей одеждой, или руками, или полом у себя под ногами. Чем угодно, только не мной.
– Леди Орлен, – сказал я, – могу я заключить, что мы собрались здесь, чтобы обсудить брачные игры пятнистой совы?
Она пробормотала что-то невнятное, прежде чем смогла взять себя в руки и ответить:
– Сегодня вечером было совершено покушение, милорд.
– Знаю. Я был там. – Я перевел взгляд на Грегора. По крайней мере у него хватило духу не отвести глаз. – Как пираты пробрались в стены моего замка?
– Мы пытаемся разобраться с этим вопросом, – сказал он.
– Но не между собой. – Я обвел взглядом присутствующих. – Если только вы не подозреваете кого-то из моих регентов.
– Нет, конечно, нет. – Грегор прочистил горло. – Мы найдем тех, кто это сделал.
– Это сделали пираты. И король Варган помог им пробраться внутрь.
Раздался общий изумленный вздох, после чего леди Орлен спросила:
– Вы можете это доказать?
– Доказывать – его работа, – сказал я, кивая на Грегора. – Может быть, он не сказал вам, что я сегодня беседовал с Варганом. И он предупредил меня, что мы можем подвергнуться нападению.
– Зачем ему это делать? – спросил Грегор.
– Вы знаете зачем. Чтобы запугать меня и заставить отказаться от части наших владений.
Казалось, это известие не тронуло Грегора так, как должно было бы тронуть.
– Вы уверены, что он говорил о нападении? – спросил он. – Может быть, он имел в виду что-то другое.
– Ах, вы думаете, он говорил в переносном смысле, да? – спросил я. – Например, о каком-нибудь приятном дружеском походе на Картию? Я прекрасно знаю, что он сказал и что я услышал, Грегор.
– Что, по вашему мнению, вы слышали, – поправил меня мастер Вестлербрук, младший регент, сидевший за противоположным концом стола. – Мы не можем выдвигать никаких обвинений на основании таких скудных доказательств.