Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти | страница 51
Похоже, она поверила всему, до единого слова. И в ужасе прошептала:
– Невероятно. Просто невероятно!
– Таково положение, – важно кивнул Аллейн, откидываясь на спинку стула. – Однако возникла трудность. Прежде чем выстрелить прямой наводкой, мне необходимо убедиться, что не существует иных вариантов. Предположим, мы немедленно произведем арест. Как будет защищаться преступник? По-пробует навести подозрение на невиновных – тех, кто боролся за жизнь сэра Дерека: на хирурга и его помощников.
– Но это ужасно!
– И тем не менее может случиться. Чтобы подготовиться к подобной ситуации, я должен знать историю операции как свои пять пальцев – во всех деталях. Вот почему, старшая сестра, я раскрыл карты и пришел с вами поговорить.
Мэриголд долго молчала, и Аллейн заподозрил, что плохо сыграл свою роль. Но она заговорила с неподдель-ной торжественностью:
– Я считаю своим долгом рассказать все, что вам поможет.
Аллейн решил, что не следует пожимать ей руку, и лишь спокойно, но почтительно поблагодарил.
– Спасибо, старшая сестра, вы приняли мудрое решение. А теперь перейдем к нашим насущным проблемам. Как мне известно, операцию проводил сэр Джон, ему ассистировал мистер Томс, а доктор Робертс выполнял функции анестезиолога. Сэр Джон сам приготовил раствор для инъекции гиосцина и сделал укол.
– Да, сэр Джон всегда так поступает. Как я уже говорила, он очень скрупулезен.
– Замечательное качество. А укол против гангрены сделал доктор Томс. Шприц подала ему сестра Харден. Так?
– Да. Бедняга Харден. Она была чрезвычайно расстроена. Сэр Дерек был другом ее семьи, старинной семьи из Дорсетшира.
– Вот как? Странное совпадение. А вскоре несчаст-ная девушка потеряла сознание?
– Именно. Но, уверяю вас, во время операции она, как обычно, выполняла свою работу. – Голос Мэриголд дрогнул, словно она была не уверена в том, что сказала.
– Я слышал, что с инъекцией против гангрены произошла заминка?
– Всего на мгновение. Потом Харден призналась мне, что почувствовала слабость и пришлось минуту постоять, прежде чем принести шприц.
– Понятно. Вот несчастье. А инъекцию камфары делала сестра Бэнкс?
– Да. – Мэриголд поджала губы.
– И она же готовила сыворотку?
– Верно.
– Полагаю, мне необходимо поговорить с ней. Не надо, чтобы, кроме нас и этой мраморной дамы, о моих мыслях кто-то знал, но сестра Бэнкс меня тревожит.
– М-м-м… – потянула Мэриголд. – Неужели? Подумать только!
– Однако это мой долг, я обязан! Она в здании?