Смерть в медовый месяц | страница 15
— А скрентонские газеты продаются в Нью-Йорке?
— Да. Есть такой киоск на Таймс-сквер. Когда я готовился к экзаменам, я покупал там бингемптонскую газету.
В блокноте он записал: «Скрентонская газета».
Поднял голову.
— Кэрролл говорил, что занимается строительством. И вроде бы отошел от дел. Во всяком случае, на какое-го время.
— Может, эго пустые разговоры.
— Возможно. Но люди, когда лгут, зачастую не очень далеко уходят от пpавды. Особенно, если лгут незнакомцам. Кэрролл хотел подружиться с нами и выдумал всю эту историю с уходом от дел не для того, чтобы держать что-то в секрете. Просто не хотел привлекать к себе лишнего внимания. Скорее всего, он преступник. Из его разговора с этими двумя у меня сложилось такое ощущение.
— У меня тоже.
— Но я думаю, его преступная деятельность каким-то боком связана со строительством. Многие незаконные операции прокручиваются за ширмой официально зарегистрированных и действующих компаний. Ты же знаешь табачный магазин рядом с Лафайет-стрит?
— В Бингемптоне?
— Да. Там букмекерская контора.
— Я этого не знала.
— Это не такой уж секрет. Всем об этом известно, они действуют чуть ли не в открытую. Однако расположена она в табачком магазине. На вывеске не написано «Букмекерская контора». И человек, который принимает ставки, называет себя продавцом табачных изделий, а не букмекером. Вот и с Кэрроллом, скорее всего, та же история. Для всех его фирма занималась строительством. А что он делал на самом деле, знали немногие.
Он разъяснял все это не только ей, но и себе. Если они хотели найти Ли и второго мужчину, им не оставалось ничего другого, как извлечь максимум пользы из имеющейся в их распоряжении куцей информации.
— Кэрролл в чем-то провинился. Поэтому эти двое и приехали к нему. Кого-то обманул.
— Он обещал все отдать.
Дэйв кивнул.
— Совершенно верно. И назвал фамилию. Их босса, человека, на которого они работали. Кэрролл просил передать боссу, что все отдаст.
В блокноте появились новые записи. Теперь первая строчка выглядела: «Джо Кэрролл — строительство». Ниже добавилось: «Округ Нассау». Вроде бы там, со слов Кэрролла, он что-то строил.
— Они называли фамилию босса, — вставила Джилл. — Или ее называл Кэрролл.
— По-моему, Кэрролл.
— Я сейчас вспомню. Одну минуту, — она закрыла глаза, сцепила руки. — Дублин.
— Нет, не та.
— Дублин, точно, Дублин. «Скажите Дублину, что я все отдам». Нет, вроде бы не та.
— Они называли другую.
— Может, Лублин?
— Не знаю.