Хорошее поведение | страница 46
- Сорок восемь лет,- уточнил Хауэи и подмигнул всем, ухмыляясь и причмокивая, как будто это было огромное достижение в его жизни.
Дортмундер уставился на него.
- Сорок восемь лет? Что ты такого натворил?
- Ну, все начиналось с дешевых мелочей,- отвечал Хауэи,- с сейфа на складе пиломатериалов. Но я сбежал, это ведь я, цирковой артист, умеющий освобождаться от цепей.
- Он хорош в своем деле,- обратил внимание на это Тини.- А трудность в том, что он плох во всем остальном.
Дортмундер спросил:
- В каком смысле?
- Смысл в следующем,- начал Тини.- Он может сбежать и идти по дороге полмили, а затем не знать, что делать дальше.
- Снаружи огромный мир,- заметил Дортмундер и подмигнул.
- Обычно, когда они посылали собак по его следу, то находили Уилбера по колено в водосточных водах трубы под каким-нибудь скоростным шоссе.
- Вот где я заполучил свой артрит,- вмешался Хауэи и еще раз отсалютовал Мэй.
- Затем они добавляли еще несколько лет к вынесенному приговору,- рассказывал Тини,- за побег. И в итоге на все про все пошло сорок восемь лет, чтобы отсидеть десятилетний срок, который он мог сократить за хорошее поведение до трех лет.
- Но я поставил их на уши,- заметил Хауэи, засмеялся и щелкнул каблуками ботинок.
- Он еще не адоптировался к улице,- продолжал Тини.
- Женщины,- произнес, коверкая слово Хауэи, причмокивал и потирал свои ладони вместе.- Я много от чего отказывался. Ты ведь знаешь, о чем это я, дорогуша?
- Не со мной,- ответила Мэй.- Увидимся позже, Джон, я иду на работу.
- Ты можешь поработать со мной в любое время, дорогуша.
Мэй сделала выбор в пользу Дортмундера и направилась к выходу из гостиной. Хауэи дружески похлопал ее по заднице и хихикнул. Она остановилась, повернулась и тыкнула в него пальцем.
- Если ты еще раз так сделаешь, то крепко пожалеешь.
- Это чтобы провести весело время, милка,- сказал он и снова щелкнул каблуками
- Осел,- прокомментировала Мэй и пошла в свой Howey.
Тини сказал:
- Ты заставляешь меня смущаться, Уилбер. Если бы я только не нуждался в твоих пальчиках, я запихнул бы их тебе в нос. Садись и будь хорошим мальчиком.
- Еще бы,- согласился Хауэи и опустился на самый неудобный стул в комнате. Они сидел там, с очень прямой спиной, ступни пританцовывали, пальцы играли арпеджио на коленях вместо фортепиано. Он ухмылялся и подмигивал в разные стороны.
- Я говорил тебе, он необыкновенный. Ты помнишь это?
- Воскрешаю в памяти. Пойду за книгами.
В спальне Дортмундер застал разъяренную и почесывающую себя везде Мэй: