Рамаяна | страница 3



Придя в облике Рамачандры, Верховный Господь сокрушил неодолимого тирана Равану. Играя роль обычного человека, Господь Рама наслаждался многочисленными играми со Своими возлюбленными преданными. Эти игры непостижимы для неверующих, а для верующих они - источник трансцендентной радости.

На протяжении тысячелетий история Господа Рамы радовала и утешала преданных и продолжает делать это и по сей день. Еще не так давно, когда среди индийцев было принято обсуждать трансцендентные деяния Господа, каждый индус знал игры Господа Рамы как свои пять пальцев. Среди трех великих эпосов Индии - «Рамаяны», «Махабхараты» и «Шримад-Бхагаватам» - благодаря своей простоте и последовательности сюжетной линии, «Рамаяна» традиционно пользовалась наибольшей популярностью. Захватывающий сюжет, трагическая судьба героев и печальный конец делают «Рамаяну» для многих людей одним из любимых повествований.

Изначально Рамаяна была написана на санскрите великим мудрецом Валмики, позднее появились и другие версии этого произведения на других языках Индии. К сожалению, многие переводчики и комментаторы не принадлежали к линии чистых преданных, берущей начало от самого Валмики, и поэтому в их трудах появилось много заблуждений и измышлений о Господе Раме. В результате читатели подобных произведений не осознают положение Господа Рамы как Личности Бога, Высшей Абсолютной Истины.

Цель настоящего издания - попытаться представить игры Господа Рамы в их подлинном величии. Хотя это сокращенный пересказ, все основные события повествования были сохранены. Мы надеемся, что в недалеком будущем какой-нибудь ученый вайшнав выполнит полный построчный перевод «Рамаяны» Валмики и представит его все возрастающему обществу преданных.

Я молю Шрилу Прабхупаду о милости, чтобы настоящее издание «Рамаяны» принесло читателям величайшее благо, пробудив в их сердцах любовь и привязанность к лотосным стопам Господа Рамы. Я прошу благословений преданных, чтобы самому обрести это сокровище.

Вновь хочу подчеркнуть, что чтение «Рамаяны» принесет читателю величайшее благо, если тот подойдет к нему не как к развлечению, но с пониманием верховного положения Господа Рамы. Такое понимание позволит читателю в конечном итоге обрести высшее благословение - вернуться обратно к Богу.

джанма карма ча ме дивйам эваМ йо ветти таттватаХ

тйактвА дехаМ пунар джанма наити мАм эти со ’рджуна

«Тот, кто постиг божественную природу Моего явления и деяний, больше никогда не родится в материальном мире. Покинув тело, он вернется в Мою вечную обитель, о Арджуна». («Бхагавад-гита» 4.9)