В дебрях севера | страница 8



- Он мой муж, - сказала она кротко. - Я никогда другого не знала. Невозможно мне знать другого. И невозможно, чтобы он ушел от меня.

- Кто говорит, что он уйдет от тебя? - резко спросил Ван-Брант, теряя терпение и в то же время чувствуя себя обезоруженным.

- Ты должен сказать, чтобы он не уходил от меня, - ответила она кротко, удерживая рыдания.

Ван-Брант сердито отбросил угли костра и сел.

- Ты должен сказать. Он мой муж. Перед всеми женщинами он мой. Ты велик, ты силен, а я - посмотри, как я слаба. Видишь, я у твоих ног. Тебе решать мою судьбу. Тебе...

- Вставай!

Резким движением он поднял ее на ноги и встал сам.

- Ты - женщина. И не пристало тебе валяться на земле, а тем более в ногах у мужчины.

- Он мой муж.

- Тогда - да простит господь всем мужьям! - вырвалось у Ван-Бранта.

- Он мой муж, твердила она уныло, умоляюще.

- Он брат мой, - отвечал Ван-Брант.

- Мой отец - вождь Тантлач. Он господин пяти селений. Я прикажу, и из всех девушек этих пяти селений тебе выберут лучшую, чтобы ты остался здесь с твоим братом и жил в довольстве.

- Через один сон я уйду.

- А мой муж?

- Вот он идет, твой муж. Слышишь?

Из-за темных елей донесся голос Фэрфакса, напевавшего веселую песенку.

Как черная туча гасит ясный день, так его песня согнала свет с ее лица.

- Это язык его народа, - промолвила Тум, - язык его народа...

Она повернулась гибким движением грациозного молодого животного и исчезла в лесу.

- Все в порядке! - крикнул Фэрфакс, подходя. - Его королевское величество примет вас после завтрака.

- Вы сказали ему? - спросил Ван-Брант.

- Нет. И не скажу, пока мы не будем готовы двинуться в путь.

Ван-Брант с тяжелым чувством посмотрел на своих спящих спутников.

- Я буду рад, когда мы окажемся за сотню миль отсюда.

Тум подняла шкуру, завешивавшую вход в чум отца. С ним сидели двое мужчин, и все трое с живым интересом взглянули на нее. Но она вошла и тихо, молча села, обратив к ним бесстрастное, ничего не выражающее лицо. Тантлач барабанил костяшками пальцев по древку копья, лежавшего у него на коленях, и лениво следил за солнечным лучом, пробившемся сквозь дырку в шкуре и радужной дорожкой пронизавшим сумрак чума. Справа из-за плеча вождя выглядывал Чугэнгат, шаман. Оба были стары, и усталость долгих лет застилала их взор. Но против них сидел юноша Кин, общий любимец всего племени. Он был быстр и легок в движениях, и его черные блестящие глаза испытующе и с вызовом смотрели то на того, то на другого.