Прекрасная Габриэль | страница 11
— Вы шутите, что ли? Как вы смеете входить с ножом в руках к гвардейцам его величества?
— Где начальники? — закричал опять молодой человек зловещим голосом.
— Я — один из начальников! — сказал прапорщик.
— Вы не тот, кто мне нужен, — отвечал пришедший с презрением, сверкая от злобы глазами.
Но тут всеобщие восклицания покрыли его слова, и когда все, кроме Понти и его гостей, уже весьма и весьма угрожали оскорбителю, он прокричал вне себя от ярости:
— О! Вы меня не испугаете! Я ищу начальника, великого, могущественного, который имел бы право наказывать.
Рони и капитан медленно приблизились, чтобы узнать причину этого шума. Молодой человек приметил их.
— Вот кого мне нужно, — сказал он с злобной ухмылкой.
— Что здесь происходит? — спросил Рони, перед которым расступились ряды.
Он устремил проницательный взор на это лицо, расстроенное всеми дурными страстями человечества.
— Я пришел сюда требовать мщения, — отвечал на это молодой человек.
— Прежде бросьте свой нож, — сказал Рони. — Бросьте его!
Два гвардейца насильно обезоружили молодого человека. Он не поморщился.
— Мщенья? За кого? — продолжал Рони.
— За меня и моих.
— Кто вы?
— Меня зовут ла Раме, я дворянин.
— И у кого требуете вы мщения?
— У ваших солдат.
— У меня нет здесь солдат, — отвечал де Рони, оскорбленный надменным тоном этого человека.
— Я не с вами имею дело. Укажите мне начальника этих людей. — Он указал на гвардейцев, дрожавших от гнева.
— Месье де ла Раме, — холодно проговорил Рони, — вы говорите слишком громко, и, если вы дворянин, как вы сказали, вы дворянин, дурно воспитанный. Эти люди стоят вас, и я советовал бы вам обращаться с ними повежливее. Я могу позволить вам объясниться с ними, раз уж вы пришли сюда с жалобами. В отсутствие месье де Крильона я здесь начальник и готов оказать вам правосудие, несмотря на ваше обращение. Итак, успокойтесь и расскажите, в чем дело. Только попрошу вас: вежливо, ясно и коротко.
Молодой человек закусил губы, нахмурил брови, сжал кулаки, но, покорившись хладнокровию и твердости Рони, чей пронзительный взгляд так больно уязвил его, перевел дух, и ни один мускул не дрогнул на его лице, затем он собрался с мыслями и сказал:
— Я живу со своим семейством в замке, который вы видите у подножия этого пригорка, в деревьях направо. Отец мой лежит в постели раненый…
— Раненый? — перебил Рони. — Это королевский офицер?
Молодой человек покраснел при этом вопросе.
— Нет, — отвечал он со смущенным видом.