Мужчина моих грез | страница 88
Глава 22
Разговор между Девлином и юным денди, на время ставшим дорожным грабителем, разговор, свидетелем которого стала Меган, не давал ей покоя всю дорогу к дому. Конечно, она допускает, что есть много объяснений тому, откуда денди мог знать Девлина. Скорее всего, по конюшням Шерринг Кросс, откуда Девлин попал сюда. Но просто тем фактом, что Девлин работал у герцога Ротстона, не объяснишь того почтения, с которым относился к нему графский сынок. Грабитель должен был поставить Девлина на место и пригрозить ему, а не выкручиваться.
Конечно, угроза прийти к отцу произвела на молодого человека впечатление, хотя, предположила Меган, сопляк, возможно, думает, что Девлин все еще работает в Шерринг Кросс и может пойти и рассказать все герцогу. Да, грабитель явно удивился, встретив Девлина здесь, в Девоншире. Потом, надо признать, Девлин, конюх он или нет, нагнал страха на парня, когда вдруг появился перед ним из темноты. Да и на Меган это подействовало.
Независимо ни от чего, в том разговоре, который не давал теперь покоя девушке, было еще что-то! Эта мысль пришла в голову Меган перед самым домом. Почтительное отношение денди проявилось с самого начала, Девлин сразу стал хозяином положения — как будто ситуация поменялась и Девлин стал лордом, а граф — слугой. Но это бессмыслица. Пусть человек работал у герцога, пусть работал долго, не важно, все равно он не получит такого авторитета, который был бы выше социального положения. Чувство уверенности в себе — может быть, но слуга все же должен знать свое место, особенно рядом с человеком, приближенным ко двору.
«— Опять у тебя этот снобизм.
— Но я же права.
— В тебе всего-навсего говорит раздражение, потому что он не оказался грабителем с большой дороги».
Что ж, это было вполне справедливо. Меган же действительно мечтала иметь против Девлина какую-то зацепку. А теперь вместо этого ей, видимо, прочтут еще одну лекцию за катание в позднее время. Вот негодяй, почему он не как другие слуги, почему ставит загадки перед своими хозяевами?
«— Опять ты за свой снобизм.
— Просто я возвращаюсь в нормальное состояние, чтобы как должно встретить тирана.
— Он не тиран. Тебе не приходило в голову, что лекции тебе читают только люди, которые думают о тебе, думают о твоем здоровье и благополучии?
— Ну да!
— В любом случае тебе следует иметь правдоподобное объяснение относительно того, где ты была, или ты собираешься сказать правду?
— Ты же знаешь, что нет. Но, может быть, он еще не приехал и я смогу украдкой поставить сэра Эмброза в ее стойло и незаметно улизну сама.