Мужчина моих грез | страница 49
— Вообще-то я не знаю, как это действует на женщину. Никогда не думал спросить. Не хотели бы вы провести некоторый эксперимент, чтобы узнать?
— Как?
— Я доведу вас до такого состояния, что вы возжелаете меня, а потом вы проверите, может ли пруд облегчить ваше состояние.
— Я не позволю, чтобы вы заставили меня возжелать вас. Но в любом случае у меня хватило бы ума на что-нибудь другое. Поэтому нет, спасибо.
— Умная девочка.
Участившиеся всплески в воде показывали, что он скоро выйдет из пруда. Меган продолжала сопротивляться своему желанию обернуться, но это было нелегко.
Когда плеск прекратился, девушка спросила:
— Вы со мной шутили, не так ли, мистер Джеффриз?
— Боюсь, что нет.
Меган решила не поверить ему. Ее любопытство было и так уже слишком велико.
Спустя некоторое время она требовательно спросила:
— Вы оделись наконец?
Девлин ответил где-то совсем рядом:
— Ты хочешь сказать, что ни разу не посмотрела?
Меган повернулась и увидела, что парень не погружался в воду полностью. Его одежда была мокрой только ниже пояса. Но даже быстро посмотрев в эту сторону, она убедилась, что выпуклость на его брюках не слишком уменьшилась.
Как обычно, Девлин поймал ее взгляд.
— Не помогает, — констатировал он очевидный факт. — Да и как может, если ты все время говоришь о сексе?
Это обвинение возмутило Меган:
— Я? Это — вы. Вы же сами признали это.
— Какой же я дурак, — сказал он, вновь садясь в седло перед ней и водружая между ними щиток, чтобы девушка не могла так тесно прижиматься к нему.
Меган не понимала, зачем она вообще завела разговор с этим человеком. Между ними не было ничего общего. Ничего, за исключением лошадей, а это довольно безопасный предмет.
— Несмотря на ваше типично вызывающее поведение, я все равно благодарю вас за эту прогулку. Цезарь прекрасен, великолепен, быстрее всех на свете… Откуда он у вас, между прочим?
— Из Шерринг Кросс.
Девушка недоверчиво посмотрела ему в спину.
— Я должна была бы догадаться. В мире нет конюшен лучше.
— Я вырос в тех самых конюшнях, которые вы так превозносите.
— Сомневаюсь, — сказала она насмешливо.
— Ладно, пусть будет так.
Прошло целых пять минут, прежде чем Меган спросила:
— Вы его знаете?
— Кого?
— Вы хорошо знаете, кого, — нетерпеливо сказала она. — Герцога.
— Думаю, да.
— Что это значит, черт возьми?
— Это значит, что этот человек изменился, Меган. Он стал невоспитанным, шумливым, грубым, хамоватым, совратителем невинных.
И тут девушка возмутилась.
— Вы лжете, мистер Джеффриз. Я была бы вам благодарна, если бы вы придерживались уважительного тона, когда упоминаете герцога.