Забавная игра | страница 41
— Не надо, не делай этого. Дай посмотреть на тебя.
Он щелкнул выключателем, комната озарилась мягким светом ночника. Сандра дернулась и плотнее прижала к себе халатик. Грег ухватил его за краешек и потянул. Ее руки безвольно упали вдоль тела, глаза непроизвольно зажмурились.
— Ну-ну, не надо так смущаться. Ты великолепна, даже сама не знаешь, насколько. Тебе вообще надо ходить голой, тогда твои совершенства будут куда заметнее.
— Ты смеешься надо мной!
Знакомый ехидный огонек в глазах, усмешка кривит губы. Она опять опоздала, не заметила перемены. И опять попалась.
— Ты легкая добыча, так и стремишься заглотнуть наживку. Грех не воспользоваться. А все оттого, что ты невнимательно читала Канта. Так ведь?
— Вообще не читала, — буркнула Сандра.
— И напрасно. Кроме всего прочего он дает один хороший совет: не вовлекайся и не вовлекай. Воспринимай мир, каков он есть — расчетливый, грязный и смрадный. А ты все силишься что-то изменить и других хочешь заставить делать то же. Обжигаешься, разбиваешь в кровь нос и опять бросаешься в бой. Ладно, мне-то что, это твой выбор, так хоть не жалуйся.
— Мне холодно.
Грег сорвал с кровати покрывало и накинул на плечи Сандры.
— Так лучше?
— Нет. — Она мотнула головой так, что волосы метнулись и рассыпались по плечам. — Нет. Я хочу уйти.
— Обиделась. А ведь я хотел помочь.
— Она все время смотрит на меня.
Грег проследил за ее взглядом. С большой фотографии, висевшей на стене, смотрела молодая золотоволосая женщина с тонким бледным лицом. На лице этом, казалось, жили одни глаза — огромные, серые, загадочные и очень печальные. Искусная игра света и тени, тонко пойманная фотографом, намертво приковывала внимание именно к этим выразительным глазам, как бы оставляя все остальное «за кадром». Мастерская работа.
— Мой первый стоящий снимок. — Голос Грега неуловимо изменился, потеплел что ли. — Еще бы ей не смотреть. Ведь это…
— Можешь не говорить, и так ясно. Это твоя мать.
— Леди Анна, графиня Рэдклиф, единственная женщина в моей жизни.
— Ты ее очень любил?
— Боготворил. И потерял.
— Теперь я понимаю, — медленно проговорила Сандра. — Ты мстишь всем женщинам на свете за то, что они живы, и еще за то, что не похожи на нее. Но этим ты ее не вернешь. Бедный, бедный Грегори!
Сандра протянула руку и коснулась его волос, ожидая резкого движения, гневной отповеди, чего угодно, но только не того, что он сделал. Грег опять удивил ее, удивил и обезоружил. Взял ее руку и поцеловал.