Сказание о Юэ Фэе. Том 1 | страница 21
— Да это ж так просто! Давай-ка с тобой сыграем!
Ван Ань расставил фигуры. Белые пододвинул к Ван Гую.
— Что ж, молодой господин, ваш ход первый!
— Если я пойду первым, ты проиграешь! — заявил Ван Гуй.
— Почему?
Ван Гуй поднял с доски своего короля, сбросил короля черных и торжествующе засмеялся:
— Что? Проиграл?!
— Кто ж так играет? — улыбнулся Ван Ань. — Королем первый ход делать нельзя. Придется мне тебя поучить.
— Ерунда! Король мой, и я хожу им, как хочу! Думаешь, раз я никогда не играл в шахматы, меня можно дурачить?
Ван Гуй схватил доску и замахнулся на слугу. Тот не успел уклониться, и удар пришелся по голове. Хлынула кровь.
Ван Ань схватился руками за голову и с воплями бросился бежать. Ван Гуй — за ним. Слуга шмыгнул в зал, где в это время находился Ван Мин.
— Что с тобой? Почему у тебя голова в крови? — удивился хозяин.
Ван Ань стал рассказывать, как они с Ван Гуем играли в шахматы. В это время на пороге появился сам Ван Гуй.
— Ах ты скотина! — обрушился отец на мальчишку. — Сопляк, а уже руки распускаешь!
И старик закатил сыну несколько пощечин. Гнев отца перепугал мальчишку, и он в слезах побежал во внутренние покои жаловаться матери.
— Отец хочет меня убить!
Мать крикнула служанке, чтобы та принесла фруктов, а сама принялась утешать сына:
— Не надо плакать! Я же с тобой!
Неожиданно на пороге появился разъяренный Ван Мин. Женщина проворно вскочила и загородила собою дверь.
— Где этот мерзавец? — загремел Ван Мин.
Громко рыдая, жена напустилась на старика:
— Изверг! Жаловался, что у тебя нет детей, а теперь, когда госпожа Юэ уговорила меня взять в дом наложницу и она родила тебе сына, ты хочешь его убить?! За что? Да разве его нежные косточки выдержат твои кулаки? Нет, уж лучше я порешу тебя, старого зверя! — И женщина с разбегу ударила мужа головой в грудь. К счастью, подоспели служанки и под руки увели разбушевавшуюся госпожу.
— Ну и ну! Распустила негодника, житья от него нет! — только и мог выговорить задыхавшийся от гнева Ван Мин. Он был возмущен и не знал, на ком сорвать злость.
В это время привратник доложил о приходе соседа Чжан Да. Когда гость вошел и поздоровался, Ван Мин сразу заметил, что тот не в настроении.
— Чем вы так расстроены, мудрый брат? — спросил Ван Мин.
— Лучше не говорите! — начал сокрушаться Чжан Да. — В последнее время трудно мне стало ходить пешком, и я имел несчастье купить коня. Вот мой сын Чжан Сянь и повадился на нем ездить. То что-нибудь потопчет, то кого-нибудь собьет, а мне за все расплачивайся! Вот и сегодня сшиб человека. Принесли его к нам, поднялся скандал. Пришлось извиниться, дать пострадавшему денег на лечение. Я своего сорванца отругал как следует. Хотел высечь, да жена моя ему во всем потакает, расшумелась и поцарапала мне лицо. А кому жаловаться? Вот я и пришел к вам отвести душу.