Западня для лорда | страница 43
Она почувствовала, как напряглись мышцы на руке Линвуда.
— Френсис, — негромко произнес мужчина.
Венеция тут же догадалась, кто перед ней. Годы не были благосклонны к графу Мисборну, однако в его чертах угадывался молодой человек, которым он некогда был, очень похожий на ее спутника.
— Сэр.
Голос Линвуда прозвучал холодно и официально, без единой нотки уважения или любви к отцу. Напротив, выражение его лица стало еще более жестким.
— Как давно мы не виделись.
— Я был занят, — ответил Линвуд.
Венеция ощущала царившую между мужчинами неловкость. Мисборн обратил свой взгляд на нее.
— Позвольте представить вам мисс Венецию Фокс. Мисс Фокс, граф Мисборн. — Последовала небольшая пауза, после которой он с горечью добавил: — Мой отец.
Мисборн и Венеция почтительно поприветствовали друг друга, после чего граф снова повернулся к сыну:
— Ты придешь на обед в воскресенье?
— В этот день у меня дела.
— Тогда приходи, когда сможешь, хоть ненадолго. Ради матери. Ты же знаешь, как она о тебе беспокоится.
Линвуд скованно кивнул, после чего добавил:
— Прошу меня извинить, сэр.
— Конечно.
В глазах Мисборна промелькнула тень боли. Кивнув, он ушел. Линвуда с Венецией проводили к их столику. Заметив, что он провожает взглядом отца, она подумала о том, что стала свидетельницей очень личной сцены, гнева и уязвимости, которые он бы вовсе не хотел явить свету.
Он перехватил ее взгляд. В его глазах застыла настороженность и стремление защититься. Подошел официант с листком бумаги и карандашом, готовый принять заказ. Венеция стала расспрашивать его о пирожных, дав Линвуду время собраться с мыслями, хотя встреча с графом Мисборном и слишком тесное соседство с Линвудом напрочь отбили у нее аппетит.
— Итак, — негромко произнесла она, когда официант удалился.
Линвуд тут же насторожился.
— Вы пойдете сегодня в театр?
— Да, — ответил он. В его взгляде появилось странное выражение, облегчение ли, благодарность? — Есть одна актриса, которую мне хотелось бы увидеть.
— А вы мне не говорили, что являетесь поклонником творчества мисс Суитли.
Улыбнувшись, он положил руку на стол недалеко от ее руки, однако не касаясь, поскольку они находились в общественном месте. Но Венеция чувствовала близость его пальцев столь же отчетливо, как если бы он гладил ими ее ладонь. Она повернула руку, и его взгляд тут же устремился к тому месту, где из-под перчатки показалась узкая белоснежная полоска кожи запястья. Затем Линвуд снова посмотрел ей в глаза, будто они только что разделили некое общее переживание, которого она не вполне понимала.