Западня для лорда | страница 41



— Ты такой же скрытный, как и она.

Линвуд промолчал.

— Отличная пара, я бы сказал.

При этих словах Линвуд улыбнулся:

— Возможно, так и есть.

— Я знал, что она тебе нравится.

— Я этого никогда не отрицал.

Не мог не признать, что его влечет к Венеции. Он хочет ее. И даже двойной игре не удастся изменить этого факта. Только теперь он станет вести себя еще более осторожно и осмотрительно. Принимая во внимание родство Клэндона с Ротерхемом и ее вопросы о герцоге, он просто обязан докопаться до сути дела. Коротко хохотнув, Рейзби покачал головой.

— А что тебе о ней известно? — Линвуд задал вопрос, ради которого предложил другу утреннюю прогулку.

— У тебя все так серьезно, да?

— Боюсь, да. — Линвуд думал о том, что едва ли Рейзби это одобрит.

Заслышав такое признание, тот удивленно вскинул брови.

— Что ж, это другое дело. — Он погладил рукой в перчатке гриву своей кобылы, от чего та довольно всхрапнула. — На протяжении нескольких лет ее имя связывалось с разными видными представителями высшего света. Хоувик и Девлин — одни из последних в списке. Но, по слухам, мисс Фокс никогда не приглашала мужчин к себе домой.

— Какие еще имена тебе известны?

— Арльсфорд, Хантер, Монтейт и даже сам Йорк.

— А что насчет Роберта Клэндона?

— Нет. — Рейзби недоуменно нахмурился. — Если, конечно, ты не узнал что-то, мне неизвестное.

Линвуд покачал головой:

— Должно быть, я ошибся.

— Не думаю, что она предпочитает таких мужчин, как Клэндон.

— Каких же мужчин она предпочитает?

— Мужчин вроде тебя, очевидно, — улыбнулся Рейзби.

Линвуд не обратил внимания на это замечание, отлично понимая, что интерес к нему Венеции Фокс совсем не таков, каким кажется на первый взгляд.

— Любовницей кого из перечисленных тобой джентльменов она была?

— А вот это не вполне ясно. Наша мисс Фокс умеет хранить секреты. — Рейзби ухмыльнулся. — И от своих мужчин требует того же. При малейшем неповиновении она тут же охладевает к ним. Возможно, именно поэтому ты ей и нравишься.

Слова Рейзби не показались Линвуду убедительными.

— А каково ее происхождение?

— Честно говоря, никто ничего не слышал о ней до тех пор, пока она не стала знаменитой. Известно лишь, что с тех пор, как Кембл взял ее под свое крыло, она преданно служит в Королевском театре в Ковент-Гардене. Говорят, она родом из уважаемой семьи, ее отец младший сын, посвятивший себя служению церкви, мисс Фокс его единственный ребенок. Это еще более добавляет ей таинственности, есть нечто приятно возбуждающее в дочери священника, которая должна была бы вырасти благочестивой, а стала распутной женщиной. Но отыщется ли во всей этой истории хоть слово правды, никто не знает. — Рейзби замолчал, пожимая плечами. — Если ты так в ней заинтересован, попроси орден Волка выяснить для тебя ее подноготную.