Экзорсист | страница 16
— Что там такое? — спросила Крис, роясь в одежде. Бледно-голубое, хлопчатобумажное. Она купила его неделю назад и повесила вот сюда.
— Какие-то странные звуки, — заметила Риган.
— А, знаю, что это. У нас там друзья появились.
— Хм? — девочка удивленно взглянула на нее.
— Белочки, крошка моя. На чердаке у нас появились белочки.
Дочь была брезглива, страшно боялась крыс, да и мышей тоже терпеть не могла. Между тем, платья действительно не было.
— Видишь, мама, его там нет.
— Вижу, вижу. Может быть, Уилли куда-то сунула его, когда прибиралась.
— В общем, нет его.
— Н-да; в таком случае, надевай “матросское”. Тоже очень красивое.
Они отправились в “Хот Шоп”. Крис заказала себе салат, но Риган мелочиться не стала: она съела суп, четыре булочки, жареного цыпленка и запила все это шоколадным коктейлем. А закончила пирогом с черникой и кофе с мороженым. “И куда, интересно, это все идет, — думала Крис, нежно поглядывая на своего тоненького, как тростиночка, ребенка, — в кости, что ли?”
Она закурила, склонившись над кофе; поглядела в окно. Темный, неподвижный Потомак будто застыл в ожидании.
— Спасибо, мам; было очень вкусно.
Крис обернулась к дочери и чуть не вскрикнула: все черты Ховарда явственно проступили вдруг на любимом лице. Такое случалось и прежде: может быть, когда свет падал под каким-то особым углом. Она перевела взгляд на тарелку.
— Пирог так и не доела?
Риган, похоже, смутилась.
— Еще ведь и конфеты были.
Крис затушила сигарету и улыбнулась:
— Тогда пошли.
Около семи они были дома. Карл с Уилли к тому времени тоже вернулись. Риган тут же бросилась в детскую заканчивать свое произведение, а Крис направилась за сценарием в кухню. Уилли заварила крутой кофе в открытой кастрюльке; вид у нее был озлобленно-мрачный.
— Привет, Уилли, как кино? Развлеклись немного?
— И не спрашивайте. — Та бросила в кипящее варево щепотку соли и чуть-чуть яичной скорлупы. Она, оказывается, хотела сходить на фильм с участием “Битлс”, а Карлу приспичило, как назло, увидеть что-то такое про Моцарта.
— Ужас! — она сама чуть не вскипела, уменьшая огонь. — И все этот болван!
— Что ж, очень тебе сочувствую. — Крис сунула сценарий под мышку. — Кстати, Уилли, ты не видела платье, которое я купила Риган на прошлой неделе? Голубой хлопчатник?
— Видела у нее в стенном шкафу. Сегодня утром.
— И куда ты его положила?
— Оно там.
— Ты его, случайно, не прихватила с грязным бельем?
— Оно там.
— С грязным бельем?
— В стенном шкафу.