Ограбление; Мафия; Лимоны никогда не лгут | страница 73



— А теперь, Эдди, направо, — услышал он за своей спиной команду.

Эдди в нерешительности замедлил шаг. Там, в конце переулка, за большим универсальным магазином, за который ему приказали свернуть, находились товарные платформы.

«Боже! Но там же такая темень!» — подумал парень и остановился.

— Не бойся, Эдди. Убивать я тебя не собираюсь, — успокоил его человек в маске. — Только свяжу и вставлю тебе в рот кляп. Тот, кто рано утром в том месте появится, обнаружит тебя целым и невредимым. Только не вздумай меня ослушаться. Понял?

Эдди с трудом проглотил застрявший в горле комок.

— Эдди, зачем ты так поздно вышел на улицу?

— Бели бы я сам это знал, — с горечью ответил парень и свернул в темный переулок.

Глава 7

Час ночи.

Большинство жителей Коппер–Каньона спали. Не спали трое полицейских, шестеро пожарных, трое служащих завода и девятнадцатилетний парень, которого звали Эдди Вилер. У многих из них руки и ноги были стянуты веревками, а изо рта торчали кляпы. Никто из них не верил, что останется жив. Помимо этих шестнадцати человек бодрствовало порядка двадцати любителей ночного чтения, несколько пар, занимавшихся сексом, и две молодые мамаши, разогревающие бутылочки с детской смесью.

Металлические двери в хранилищах обоих банков, «Мерчантс бэнк» и «Сити–Траст», были уже взорваны. Из «Мерчантс» Выча переносил пакеты с деньгами в грузовик, а Элкинс — из «Сити–Траст». Полус вскрывал сейфы в «Нэшнл файненс» и «Лоан корпорейшн», а Висс — в ювелирном магазине. Кервин в конторе металлургического завода все еще возился с сейфом, в котором лежала зарплата рабочих. Действовал он неторопливо, так как такой характер работы доставлял ему истинное наслаждение.

Паркер с рацией, лежавшей на переднем сиденье патрульной машины, колесил по улицам Коппер–Каньона. Чэмберс в помещении противопожарной службы раскладывал на столе карточный пасьянс и краем глаза следил за Джорджем. Грофилд, сидевший вместе с Мэри Диган за коммутатором, задавал телефонистке вопросы, а та, отвечая на них, громко смеялась. Эдгарс в полицейском участке смотрел на телефонный аппарат и думал, что делать дальше.

Поп Филлипс, находившийся в будке охранника, откинув спинку кресла, попросту дремал. Сидевший в заводской конторе Литлфилд с опаской поглядывал на телефон и никак не мог придумать, что сказать, если кто–то вдруг позвонит. На другом конце города Салса из окна почти новенького «олдсмобила» с завидным терпением наблюдал за въездом в город. Чуть впереди него возле бордюрного камня стояла миниатюрная легковушка со светло–желтой табличкой и темно–коричневыми номерами. Под номерами имелась надпись: «Райский сад». Сколько ни смотрел на нее Салса, он никак не мог понять, что бы это значило.