Секрет Харуки Ногизаки | страница 33
- ...?
Неужели ты ведешь речь о том, чтобы регулярно показывать мне те рисунки, источник ночных кошмаров, по-видимому, способные вызывать злых духов?
- Что... ты об этом думаешь?
- П-право же, это...
- Ничего... не выйдет?
Как и следовало ожидать, когда я не смог дать немедленный ответ, в тот же миг лицо у Ногизаки-сан сделалось таким удрученным, словно у брошенного щеночка. Уу... считаю, подобное выражение лица - это запрещенный прием. Право же, не существует парня, который бы смог отказать, когда та самая девочка, носящая прозвище "Серебряное сияние звезд", демонстрирует подобное выражение лица. Вдобавок, если попытаться поразмыслить, Ногизака-сан может попросить о подобной услуге единственного человека - меня (ведь я узнал про то самое ее увлечение). ...Эх, ничего не поделаешь. Не то, чтобы я чувствовал неохоту заниматься подобным делом, скорее я изрядно отступал от своих позиций, однако это и был тот самый "Титаник", и я действительно сел не него.
- Е-если я подхожу для подобного, то готов в любое время.
Я произнес это пронзительным голосом, право же, для того, чтобы проявить обходительность.
- Правда?! - девочка улыбнулась с поразительно счастливым видом. О-ох, к слову сказать, надеюсь, что всякий раз, когда я вижу ее улыбку, моя жизнь не сокращается на сотню дней...
После этого некоторое время (строго говоря - тридцать минут) я вынужден был воспринимать преисполненный энтузиазма монолог Ногизаки-сан, отражающий ее увлечение рисованием.
- Пора идти, большое тебе спасибо за все, что ты сделал для меня сегодня. Как только я закончу новые рисунки, я тебе их покажу. Прошу прощения, я тебя покину.
Объяснив, что сейчас у нее состоится урок игры на фортепиано, Ногизака-сан пошла в здание. Она мурлыкала мелодию "К Элизе" и при этом пребывала в великолепнейшем настроении.
Глядя на ее удаляющуюся фигуру, я тихонько пробормотал:
- ...Не поступил ли я опрометчиво?
4
Итак, тем же вечером я делал уроки в своей комнате, и тут с нижнего этажа внезапно прозвучал громоподобный голос:
- Эй, Юуто! Звонит телефон!
Я слегка разозлился (ведь меня прервали, как раз когда я с большим удовольствием преуспевал в приготовлении домашнего задания, а именно - в переводе с английского языка на японский), однако, по-видимому, мою родную старшую сестрицу взбесить намного проще.
- Кажется, я сказала, что звонит телефон! - частично выбив дверь ногой... нет, на самом деле от нынешнего удара защелка просто-напросто отлетела... в комнату вошла высокая девица.