Секрет Харуки Ногизаки | страница 22



- ...Чушь, да ведь у меня нет намерения предпринимать активные действия в отношении Ногизаки-сан.

- Вот как?

Говори что хочешь, а я с самого начала никому не заявлял подобных глупостей.

- Ладно, если ты так говоришь, то все в порядке, и все же знаешь эти слова? - ухмыляясь, этот парнишка (на лице которого вопреки обычному проступило такое выражение, словно он подтрунивал надо мной) произнес следующее: - "Начинаешь беспокоиться - значит влюбляешься". Автор - Асакура Нобунага.

Вздорный неблагозвучный афоризм. Точнее сказать, это не является даже афоризмом.

Из-за странных слов, сказанных Нобунагой, отныне я стал еще чаще провожать взглядом Ногизаку-сан. Во время уроков, во время обеденного перерыва, после школы, - спохватившись, я отыскивал взглядом ее фигуру. Для меня подобное - тяжелая болезнь.

И за различными событиями снова прошло несколько дней.

Когда случилось это происшествие, как раз было утро (прошло ровно две недели с момента того инцидента в библиотеке).

3

- Таак, сейчас будет произведен досмотр личных вещей. Пусть каждый из вас поместит свой портфель туда, где будет хорошо видно его содержимое.

После слов классного руководителя Танабэ Шигэо (возраст - тридцать восемь лет, пол - мужской, холост) ребята слегка зашумели. Внезапное проведение досмотра личных вещей - обычное дело, и, тем не менее, вероятно, все равно существовало неприятие.

- Ведите себя тихо. Итак, сейчас мы проведем обход, посему мальчики предъявляют вещи мне, а девочки - госпоже Камиширо.

Названная девушка - заместитель нашего классного руководителя, а также - совсем еще молодая учительница музыки, только в прошлом году закончившая женский вуз. Она - искренний человек, который не ходит с важным видом, корча из себя опытного преподавателя, также она очень популярна среди учащихся. Вдобавок она - красавица, милая, прелестная, стильная... х-хмм. Нуу, это - отступление от темы.

В противовес вышесказанному: так случилось, что когда я услышал про досмотр личных вещей, мозг пронзила одна мысль.

Я подумал: "...Едва ли это возможно, и все же неужели Ногизака-сан принесла тот журнал?"

Срок, на который литература выдается на дом, в нашей школьной библиотеке составляет две недели. Если так случилось, что эта девочка держала у себя на руках то издание до последней возможности, тогда именно сегодня наступает день возврата - вот что это значит. Нет, все же, что ни говори, а едва ли возможно, чтобы судьба была так жестока.